ID do artigo: 102739 - Última revisão: quarta-feira, 1 de novembro de 2006 - Revisão: 2.1

Os nomes de arquivo longo ou caminhos com espaços exigem aspas

Dica do SistemaEste artigo aplica-se a um sistema operativo diferente do que está a utilizar. Foi desactivado o conteúdo do artigo, que pode não ser relevante para si.
Expandir tudo | Recolher tudo

Sintomas

A seguinte mensagem de erro é fornecida ao especificar nomes extensos de arquivos ou caminhos com espaços no Windows NT:
O sistema não é possível localizar o arquivo especificado

Causa

Nomes extensos de arquivos ou caminhos com espaços são suportados pelo NTFS no Windows NT. No entanto, esses nomes nomes de arquivo ou diretório exigem as aspas ao redor-los quando eles são especificados em uma operação de prompt de comando. Falha ao usar os resultados entre aspas na mensagem de erro.

Resolução

Use aspas ao especificar nomes extensos de arquivos ou caminhos com espaços. Por exemplo, digitando o seguinte no prompt de comando
cópia c:\Meus nome d:\my novo arquivo de nome de arquivo
resulta na seguinte mensagem de erro:
O sistema não é possível localizar o arquivo especificado.


A sintaxe correta é:
cópia "c:\Meus nome do arquivo" "d:\my novo nome de arquivo"
Observe que as aspas deve ser usadas.

Mais Informações

São permitidos espaços em nomes extensos de arquivos ou caminhos, que podem ter até 255 caracteres com o NTFS. Todas as operações no prompt de comando envolvendo nomes longos com espaços, no entanto, devem ser tratadas diferentemente. Normalmente, é uma convenção de MS-DOS para usar um espaço após uma palavra para especificar um parâmetro. A mesma convenção é sendo seguida em operações de prompt de comando do Windows NT mesmo ao usar nomes extensos de arquivos.

A informação contida neste artigo aplica-se a:
  • Microsoft Windows NT Advanced Server 3.1
  • Microsoft Windows NT Workstation 3.1
  • Microsoft Windows NT Advanced Server 3.1
Palavras-chave: 
kbmt kbother KB102739 KbMtpt
Tradução automáticaTradução automática
IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine Translation ou MT), não tendo sido portanto traduzido ou revisto por pessoas. A Microsoft possui artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais, com o objetivo de oferecer em português a totalidade dos artigos existentes na base de dados de suporte. No entanto, a tradução automática não é sempre perfeita, podendo conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou prejuízos ocorridos em decorrência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza atualizações freqüentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado.
Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 102739  (http://support.microsoft.com/kb/102739/en-us/ )