Joliet-Spezifikation für CD

SPRACHE AUSWÄHLEN SPRACHE AUSWÄHLEN
Artikel-ID: 125630 - Produkte anzeigen, auf die sich dieser Artikel bezieht
Alles erweitern | Alles schließen

Zusammenfassung

Inhalte Autoren, die Windows 95-Anwendungen auf CD-ROM entwickeln sollten Ihre Titel nach der Joliet-Spezifikation, um Unicode-Dateinamen zu integrieren und nutzen Sie Unterstützung für Windows 95 langen Namen entwickeln.

Die Joliet-Spezifikation entspricht dem standard ISO-9660:1988. Es soll einige der Einschränkungen und Mehrdeutigkeiten einschließlich beheben:

  • Zeichen Sie Einschränkungen festlegen.
  • Datei Name Length Einschränkungen.
  • Verzeichnis Struktur Tiefe Einschränkungen.
  • Verzeichnis Name Format Einschränkungen.
  • Unicode-Zeichen Mehrdeutigkeiten.
Da die Joliet-Spezifikation ISO 9660 kompatibel ist, können CD-ROMs gespeichert, entsprechend der Joliet-Spezifikation weiterhin Austausch von Daten mit nicht Joliet-Systemen. Die Entwürfe für das System mit Freigabe, RockRidge Erweiterungen für POSIX-Semantik, CD XA System mit Bereich Semantik Apple Finder-Flags und Ressourcen Gabel alle auf einfache Weise der Joliet-Spezifikation port. Diese Protokolle sind jedoch keiner Bestandteil der Joliet-Spezifikation.

Unterstützung für Joliet ist in Windows 95 enthalten, und die Spezifikation ist jetzt in die Win95-DDK-Dokumentation enthalten. Es wird auch in einer zukünftigen Version von Windows NT enthalten sein.

Eigenschaften

Artikel-ID: 125630 - Geändert am: Montag, 11. Juli 2005 - Version: 1.1
Die Informationen in diesem Artikel beziehen sich auf:
  • Microsoft Platform Software Development Kit January 2000 Edition
Keywords: 
kbmt KB125630 KbMtde
Maschinell übersetzter Artikel
Wichtig: Dieser Artikel wurde maschinell und nicht von einem Menschen übersetzt. Die Microsoft Knowledge Base ist sehr umfangreich und ihre Inhalte werden ständig ergänzt beziehungsweise überarbeitet. Um Ihnen dennoch alle Inhalte auf Deutsch anbieten zu können, werden viele Artikel nicht von Menschen, sondern von Übersetzungsprogrammen übersetzt, die kontinuierlich optimiert werden. Doch noch sind maschinell übersetzte Texte in der Regel nicht perfekt, insbesondere hinsichtlich Grammatik und des Einsatzes von Fremdwörtern sowie Fachbegriffen. Microsoft übernimmt keine Gewähr für die sprachliche Qualität oder die technische Richtigkeit der Übersetzungen und ist nicht für Probleme haftbar, die direkt oder indirekt durch Übersetzungsfehler oder die Verwendung der übersetzten Inhalte durch Kunden entstehen könnten.
Den englischen Originalartikel können Sie über folgenden Link abrufen: 125630
Microsoft stellt Ihnen die in der Knowledge Base angebotenen Artikel und Informationen als Service-Leistung zur Verfügung. Microsoft übernimmt keinerlei Gewährleistung dafür, dass die angebotenen Artikel und Informationen auch in Ihrer Einsatzumgebung die erwünschten Ergebnisse erzielen. Die Entscheidung darüber, ob und in welcher Form Sie die angebotenen Artikel und Informationen nutzen, liegt daher allein bei Ihnen. Mit Ausnahme der gesetzlichen Haftung für Vorsatz ist jede Haftung von Microsoft im Zusammenhang mit Ihrer Nutzung dieser Artikel oder Informationen ausgeschlossen.

Ihr Feedback an uns

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com