Especificação de Joliet para CD-ROM

Traduções deste artigo Traduções deste artigo
ID do artigo: 125630 - Exibir os produtos aos quais esse artigo se aplica.
Expandir tudo | Recolher tudo

Sumário

Os autores de conteúdo que estiverem desenvolvendo aplicativos Windows 95 no CD-ROM devem desenvolver seus títulos de acordo com a especificação Joliet para incorporar nomes de arquivo Unicode e aproveitar suporte a nomes extensos de arquivos Windows 95.

A especificação Joliet é compatível com o padrão de 9660:1988 ISO. Ele é projetado para resolver alguns dos seus restrições e ambigüidades incluindo:

  • Limitações do conjunto de caracteres.
  • Limitações de comprimento do nome de arquivo.
  • Limitações de profundidade de árvore de diretório.
  • Limitações do formato de nome de diretório.
  • Ambigüidades caracteres Unicode.
Como a especificação Joliet é ISO 9660 compatível, discos de CD-ROM gravados de acordo com a especificação Joliet podem continuar a trocar dados com sistemas não-Joliet. Os designs para o sistema usar compartilhamento de protocolo, RockRidge extensões para POSIX semântica, CD XA sistema usar área semântica, da Apple sinalizadores do localizador e bifurcações de recursos todos porta de uma maneira simples para a especificação Joliet. Esses protocolos não são parte integrante de especificação Joliet, no entanto.

O suporte para Joliet está incluído no Windows 95 e a especificação agora está incluída no docs Win95 DDK. Ele também será incluído em uma versão futura do Windows NT.

Propriedades

ID do artigo: 125630 - Última revisão: segunda-feira, 11 de julho de 2005 - Revisão: 1.1
A informação contida neste artigo aplica-se a:
  • Microsoft Platform Software Development Kit-January 2000 Edition
Palavras-chave: 
kbmt KB125630 KbMtpt
Tradução automática
IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine Translation ou MT), não tendo sido portanto traduzido ou revisto por pessoas. A Microsoft possui artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais, com o objetivo de oferecer em português a totalidade dos artigos existentes na base de dados de suporte. No entanto, a tradução automática não é sempre perfeita, podendo conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou prejuízos ocorridos em decorrência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza atualizações freqüentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado.
Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 125630

Submeter comentários

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com