Artigo: 157482 - Última revisão: quarta-feira, 8 de Outubro de 2003 - Revisão: 2.0 XL: Como criar ficheiros do Query (.iqy) Web
Nesta páginaSumárioEste artigo explica como criar consulta na Web (.iqy) ficheiros para utilização com o Microsoft Excel 97. Mais InformaçãoNo Microsoft Excel 97, consultas na Web permitem aos dados de consulta de um específica na World Wide Web, Internet ou intranet local e obtém as informações directamente uma folha de cálculo do Microsoft Excel. Microsoft Excel 97 inclui alguns exemplos de consultas Web. Definição de um ficheiro de consultas WebUm ficheiro de consulta na Web é um ficheiro de texto que contém a partir de um a quatro linhas de texto em que cada linha de texto é separada por um carácter CR. Ficheiros de consulta Web podem ser criados em qualquer editor de texto, tal como o bloco de notas, e estes são guardados com a extensão .iqy.Criar um ficheiro de consultas WebPara criar um ficheiro de consulta na Web, siga estes passos:
Utilizar estático e dinâmico parâmetros de uma consulta na WebEm consultas na Web, pode utilizar parâmetros estáticos e/ou dinâmicos. Parâmetros estáticos enviam dados da consulta sem lhe pedir para quaisquer valores. Parâmetros dinâmicos pedir a um ou mais valores quando é executada a consulta na Web.A sintaxe de parâmetros é: <parameter> = < valor cadeia > onde <parameter> é o nome de um parâmetro (por exemplo, existências) e < valor cadeia > é um valor. A cadeia de valor pode ser um dos seguintes valores. Parameter type Value string ----------------------------------------------------------- Static value1 Dynamic ["value1","Please enter the first value:"] Se forem necessários vários parâmetros, separe-os com um carácter "e" comercial (&). O exemplo seguinte ilustra a sintaxe: quote1 = stock1 & quote2 = stock2 Quando vários valores são enviados para um único parâmetro, separe-os com um sinal de adição (+). O exemplo seguinte ilustra a sintaxe: quote1 = stock1 + stock2 & quote2 = stock3 + stock4 Pode combinar parâmetros estáticos e dinâmicos numa cadeia de parâmetro único. O exemplo seguinte ilustra a sintaxe: quote1 = stock1 & quote2 = ["stock2", "Introduza o segundo valor:"] Exemplos de ficheiros de consulta da WebOs exemplos seguintes são concebidos para demonstrar a sintaxe utilizada pelos ficheiros de consulta da Web no Microsoft Excel 97.NOTA: Os exemplos seguintes não são funcionais consultas na Web. Um exemplo: Este exemplo envia o valor "wyut" para o Client.exe e obtém um valor. Não é solicitada a escrever os valores. O parâmetro é enviado utilizando o método GET. WEB 1 http://www.weylandyutani.com/cgi-bin/client.exe?quote=wyut
http://www.weylandyutani.com/cgi-bin/client.exe?quote=wyut
Exemplo 2: Este exemplo envia os valores "wyut" e "hypd" para o Client2.exe e, em seguida, obtém os valores. Não é solicitada a escrever os valores. Os parâmetros são enviados utilizando o método POST. WEB 1 http://www.weylandyutani.com/cgi-bin/client2.exe quote1=wyut"e2=hypd Neste exemplo pede-lhe para escrever um símbolo de cotações, envia esse símbolo para o Client.exe e obtém um valor. Os parâmetros são enviados utilizando o método GET. NOTA: As linhas de terceira e quarta deste exemplo devem ser escritas numa única linha no ficheiro de texto.
WEB
1
http://www.weylandyutani.com/cgi-bin/client.exe?quote1=
["stock1","Please enter a stock symbol:"]
Exemplo quatroEste exemplo envia o valor "wyut" e um valor que for pedido para introduzir o Client2.exe e, em seguida, obtém os valores. Os parâmetros são enviados utilizando o método POST.WEB 1 http://www.weylandyutani.com/cgi-bin/client2.exe quote1=wyut"e2=["stock2","Please enter a stock symbol:"] Referências"Microsoft Excel Web Resource Kit para o Microsoft Excel 97," páginas 4-6
Tradução automáticaIMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado. Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 157482
(http://support.microsoft.com/kb/157482/en-us/
)
| Outros Recursos Outros Sites de Suporte
ComunidadesObtenha Ajuda AgoraTraduções de Artigos
|






Windows Live
Facebook
Twitter
Linkedin
Digg it
Yahoo
Delicious
StumbleUpon
Yammer
Reddit
Technorati
FriendFeed
Email



Voltar ao topo