Seleccionar nome de domínio predefinido para autenticação de cliente RAS

Traduções de Artigos Traduções de Artigos
Artigo: 162657 - Ver produtos para os quais este artigo se aplica.
Este artigo foi arquivado. Este artigo é oferecido "tal como está" e deixará de ser actualizado.

Aviso: A utilização incorrecta do Editor de registo pode causar problemas sérios, todo o sistema que poderão forçar a reinstalação do Windows NT. Microsoft não garante que os problemas resultantes da utilização do Editor de registo podem ser resolvidos. Utilize esta ferramenta por sua conta e risco.
Expandir tudo | Reduzir tudo

Sumário

Quando liga clientes de acesso remoto a um computador servidor de acesso remoto (RAS) do Windows NT 4.0 sem especificar um nome de domínio, o domínio local será, por predefinição, utilizado para autenticar o nome de utilizador e palavra-passe.

Foi efectuada uma alteração no Windows NT 4.0 Service Pack 3 que permite ao administrador especificar o domínio utilizado para iniciar sessão esses utilizadores definindo um parâmetro no registo. Para definir este parâmetro, execute os seguintes passos:
  1. Inicie o Editor de registo e vá para a seguinte subchave:
    HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services \RASMAN\P
  2. Escolher Editar valor de menu ' Editar ' e utilizar as seguintes informações:
    Nome do valor: DefaultDomain
    Tipo de dados: REG_SZ
    Valor: NomeDomínio (não mais de 15 caracteres)
  3. Reinicie o computador para a nova definição tenha efeito.

Propriedades

Artigo: 162657 - Última revisão: 12 de fevereiro de 2014 - Revisão: 1.1
A informação contida neste artigo aplica-se a:
  • Microsoft Windows NT Workstation 4.0 Developer Edition
  • Microsoft Windows NT Server 4.0 Standard Edition
Palavras-chave: 
kbnosurvey kbarchive kbmt kbbug kbnetwork KB162657 KbMtpt
Tradução automática
IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado.
Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 162657

Submeter comentários

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com