Criar um registo de alias de DNS

Traduções de Artigos Traduções de Artigos
Artigo: 168322 - Ver produtos para os quais este artigo se aplica.
Expandir tudo | Reduzir tudo

Sumário

Isto explica porque é necessário um registo de alias de DNS (Domain Name Service) e como criá-la.

Mais Informação

Por vezes é útil conseguir aceder a um servidor (ou qualquer anfitrião) utilizando um nome diferente do respectivo nome de anfitrião DNS.

Por exemplo, ter um servidor de aplicações cuja configuração de DNS é o seguinte:
   Host Name   Domain Name
   ---------   -------------
   myserver    mydomain.com
				

Tem também o programa de configuração do servidor como um servidor WWW para que browsers da Internet ou intranet podem aceder a páginas Web a partir do mesmo. Pretende que as pessoas aceder ao servidor Web, especificando www.mydomain.com como respectivo nome em vez de myserver.mydomain.com.

Para o fazer, um alias (ou nome canónico) registo necessita de ser adicionada ao servidor de DNS.

O servidor de DNS já deve ter o seguinte registo sob a zona meudominio.pt (endereço IP deve ser o endereço IP do servidor):
   Myserver   A   <IPAddress>
				

O registo seguinte deve ser adicionado à zona meudominio.pt:
   www   CNAME   myserver.mydomain.com
				

Quando procura um nome de um servidor de DNS localiza um registo "CNAME", substitui o nome com o nome canónico e procure o novo nome, neste caso, www.mydomain.com.

Propriedades

Artigo: 168322 - Última revisão: 22 de fevereiro de 2007 - Revisão: 1.1
A informação contida neste artigo aplica-se a:
  • Microsoft Windows 2000 Server
  • Microsoft Windows 2000 Advanced Server
  • Microsoft Windows NT Server 4.0 Standard Edition
Palavras-chave: 
kbmt kbhowto kbnetwork KB168322 KbMtpt
Tradução automática
IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado.
Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 168322

Submeter comentários

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com