Select the product you need help with
Mensagem de erro: O nome do ficheiro é inválido ou não pode conter qualquer dos caracteres seguintesArtigo: 177506 - Ver produtos para os quais este artigo se aplica. SintomasQuando tenta criar, guardar ou mudar o nome um ficheiro, pasta ou atalho, poderá receber uma das seguintes mensagens de erro: Um nome de ficheiro não pode conter nenhum dos seguintes caracteres: \ / : * ? " < > | ou path\filename Este nome de ficheiro não é válido. ou path\filename O nome de ficheiro acima é inválido. CausaOs caracteres listados na mensagem de erro primeira na secção "Sintomas" não podem ser utilizados no ficheiro, pasta ou nomes de atalho. ResoluçãoPara criar, guardar ou mudar o nome de um ficheiro, pasta ou atalho, utilize um carácter válido que não esteja listado na primeira mensagem de erro listado na secção Sintomas deste artigo. Mais InformaçãoPode mudar o nome os ícones do ambiente de trabalho do sistema (como o meu computador, os meus documentos, Internet Explorer e Vizinhança na rede) utilizando os caracteres inválidos. Os ícones são objectos do sistema e não seguem a mesma convenção de nomenclatura como ficheiros, pastas e atalhos. A tecla TAB é aceite os nomes destes ícones de sistema, mas o separador é apresentado como um espaço. Caracteres que são válidos para atribuir nomes a ficheiros, pastas ou atalhos incluem qualquer combinação de letras (A-Z) e números (0-9), juntamente com os seguintes caracteres especiais:
^ Accent circumflex (caret)
& Ampersand
' Apostrophe (single quotation mark)
@ At sign
{ Brace left
} Brace right
[ Bracket opening
] Bracket closing
, Comma
$ Dollar sign
= Equal sign
! Exclamation point
- Hyphen
# Number sign
( Parenthesis opening
) Parenthesis closing
% Percent
. Period
+ Plus
~ Tilde
_ Underscore
PropriedadesArtigo: 177506 - Última revisão: segunda-feira, 22 de Janeiro de 2007 - Revisão: 1.2 A informação contida neste artigo aplica-se a:
Tradução automática IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado. Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 177506
(http://support.microsoft.com/kb/177506/en-us/
)
| Traduções de Artigos
|




Voltar ao topo








