Como obter o pedido de comentários de documentos a partir da Internet

Traduções de Artigos Traduções de Artigos
Artigo: 185262 - Ver produtos para os quais este artigo se aplica.
Este artigo foi arquivado. Este artigo é oferecido "tal como está" e deixará de ser actualizado.
Expandir tudo | Reduzir tudo

Nesta página

Sumário

Este artigo descreve como obter documentos de Request For Comments (RFC) a partir da Internet.

Mais Informação

RFC podem ser obtidos utilizando o correio electrónico ou FTP (File Transfer Protocol) a partir de muitos repositórios RFC. Repositórios primários devem ter RFC disponível quando é primeiro é anunciado. Repositórios secundários podem ter o RFC disponível quando-é anunciado pela primeira vez ou se necessitar de alguns dias para obter os RFC mais recentes.

Muitos destes repositórios agora têm servidores de World Wide Web. O seguinte Web site contém mais informações sobre RFC:
http://www.rfc-editor.org

Repositórios principais

Podem obter RFC por FTP de qualquer um dos seguintes Web sites:

   nis.nsf.net
   nisc.jvnc.net
   ftp.isi.edu
   wuarchive.wustl.edu
   src.doc.ic.ac.uk
   ftp.ncren.net
   ftp.sesqui.net
   ftp.nic.it
   ftp.imag.fr
				
Para obter os RFC do nis.nsf.net utilizando FTP, utilize os seguintes passos:
  1. Início de sessão com o nome de utilizador "anonymous" e a palavra-passe "name@host.domain".
  2. Escreva cd /internet/documents/rfc e, em seguida, prima ENTER. Ficheiros que são armazenados nesta pasta utilizam a seguinte convenção de nomenclatura
    RFC nnnn .txt
    em que nnnn é o número RFC.

    Nota : para sites sem capacidade de FTP, pode enviar consultas de correio electrónico para nis.nsf.net. Endereçar o pedido para "nis-info@nis.nsf.net" (sem as aspas), mas deixe o campo de assunto da mensagem em branco. A primeira linha do texto da mensagem tem de ser "Enviar rfc nnnn .txt" (sem as aspas).

Propriedades

Artigo: 185262 - Última revisão: 22 de fevereiro de 2014 - Revisão: 4.0
A informação contida neste artigo aplica-se a:
  • Microsoft Personal Web Server 4.0
  • Microsoft Personal Web Server 1.0
  • Microsoft Personal Web Server 1.0 para Macintosh
  • Microsoft Peer Web Services 3.0
  • Microsoft Internet Explorer 4.01 128-Bit Edition
  • Microsoft Internet Explorer 4.0 128-Bit Edition
  • Microsoft Internet Explorer 3.02
  • Microsoft Internet Explorer 3.01
  • Microsoft Internet Explorer 3.0
  • Microsoft Internet Explorer 2.0
  • Microsoft Internet Explorer 4.01 128-Bit Edition
  • Microsoft Internet Explorer 4.0 128-Bit Edition
  • Microsoft Internet Explorer 3.03 for Windows NT 3.51
  • Microsoft Internet Explorer 3.01
  • Microsoft Internet Explorer 3.0
  • Microsoft Internet Explorer 2.0
  • Microsoft Internet Explorer 4.01 128-Bit Edition
  • Microsoft Internet Explorer 4.0 128-Bit Edition
  • Microsoft Internet Explorer 3.02
  • Microsoft Internet Explorer 3.01
  • Microsoft Internet Explorer 3.0
  • Microsoft Internet Explorer 2.0
  • Microsoft Internet Explorer 4.01 128-Bit Edition
  • Microsoft Internet Explorer 4.0 128-Bit Edition
  • Microsoft Internet Explorer 3.1
  • Microsoft Internet Explorer 3.02
  • Microsoft Internet Explorer 3.01
  • Microsoft Internet Explorer 3.0
  • Microsoft Internet Explorer 2.1
  • Microsoft Internet Explorer 2.0
  • Microsoft Internet Explorer 4.0 for UNIX
  • Microsoft Internet Explorer 4.01
  • Microsoft Internet Explorer 4.01 para Macintosh
  • Microsoft Internet Explorer 4.0 for Macintosh
  • Microsoft Internet Explorer 3.0 para Macintosh
  • Microsoft Internet Explorer 3.0 para Macintosh
  • Microsoft Internet Explorer 2.1 para Macintosh
  • Microsoft Internet Explorer 2.0 for Macintosh
  • Microsoft Peer Web Services 3.0
  • Microsoft Personal Web Server 4.0 para Macintosh
  • Microsoft Personal Web Server 1.0
  • Microsoft Internet Information Server 1.0
  • Microsoft Internet Information Server 2.0
  • Microsoft Internet Information Server 3.0
  • Microsoft Internet Information Server 4.0
Palavras-chave: 
kbnosurvey kbarchive kbmt kbhowto KB185262 KbMtpt
Tradução automática
IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado.
Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 185262

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com