Select the product you need help with
Internet Explorer IME 4.0 per il testo giapponesi/coreaniIdentificativo articolo: 186113 - Visualizza i prodotti a cui si riferisce l?articolo. SommarioGli utenti di Internet Explorer 4.0 è possono immettere testo giapponese e coreano in moduli Web e nei messaggi di posta elettronica di Outlook Express 4.0 su qualsiasi versione di lingua di Windows 95 e NT 4.0 utilizzando Internet Explorer Input Method Editor (IME) 4.0 per il giapponese e coreano. InformazioniLanguage Pack corrente di Microsoft consentono di qualsiasi versione tradotta di Internet Explorer 4.0 per visualizzare caratteri giapponese o coreani. Con Internet Explorer giapponese o coreano IME 4.0, è possibile scrivere tali caratteri, anche senza una tastiera speciale o di un browser di lingua diversa. Internet Explorer 4.0 IME consente di Internet Explorer 4.0 il browser principale solo che consente di leggere e scrivere i caratteri delle lingue dell'Estremo Oriente. Dopo aver installato Internet Explorer giapponese IME 4.0 o entrambi IME coreano di Internet Explorer 4.0, Windows 95 o Windows NT 4.0 Visualizza l'icona di Internet Explorer 4.0 IME sulla barra delle applicazioni ogni volta che Internet Explorer 4.0 è attivo o ogni volta che l'utente fa clic nel corpo di un messaggio in Outlook Express 4.0. Per scrivere in caratteri giapponese o coreani, l'utente solo fa clic sull'icona IME, seleziona giapponese o coreano e inizia a digitare. Gli utenti possono digitare lingue nella stessa pagina. IME di Internet Explorer 4.0 viene fornito anche con più lingue della Guida. Per scaricare l'IME, vedere il seguente sito Web World a livello di Microsoft: http://www.microsoft.com/windows/ie/ie6/downloads/recommended/ime/install.mspx
(http://www.microsoft.com/windows/ie/ie6/downloads/recommended/ime/install.mspx)
ProprietàIdentificativo articolo: 186113 - Ultima modifica: lunedì 13 agosto 2007 - Revisione: 3.4 Le informazioni in questo articolo si applicano a:
Traduzione automatica articoli Il presente articolo è stato tradotto tramite il software di traduzione automatica di Microsoft e non da una persona. Microsoft offre sia articoli tradotti da persone fisiche sia articoli tradotti automaticamente da un software, in modo da rendere disponibili tutti gli articoli presenti nella nostra Knowledge Base nella lingua madre dell?utente. Tuttavia, un articolo tradotto in modo automatico non è sempre perfetto. Potrebbe contenere errori di sintassi, di grammatica o di utilizzo dei vocaboli, più o meno allo stesso modo di come una persona straniera potrebbe commettere degli errori parlando una lingua che non è la sua. Microsoft non è responsabile di alcuna imprecisione, errore o danno cagionato da qualsiasi traduzione non corretta dei contenuti o dell?utilizzo degli stessi fatto dai propri clienti. Microsoft, inoltre, aggiorna frequentemente il software di traduzione automatica. Clicca qui per visualizzare la versione originale in inglese dell?articolo: 186113
(http://support.microsoft.com/kb/186113/en-us/
)
LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLA MICROSOFT KNOWLEDGE BASE SONO FORNITE SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO, IMPLICITA OD ESPLICITA, COMPRESA QUELLA RIGUARDO ALLA COMMERCIALIZZAZIONE E/O COMPATIBILITA' IN IMPIEGHI PARTICOLARI. L'UTENTE SI ASSUME L'INTERA RESPONSABILITA' PER L'UTILIZZO DI QUESTE INFORMAZIONI. IN NESSUN CASO MICROSOFT CORPORATION E I SUOI FORNITORI SI RENDONO RESPONSABILI PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI O ACCIDENTALI CHE POSSANO PROVOCARE PERDITA DI DENARO O DI DATI, ANCHE SE MICROSOFT O I SUOI FORNITORI FOSSERO STATI AVVISATI. IL DOCUMENTO PUO' ESSERE COPIATO E DISTRIBUITO ALLE SEGUENTI CONDIZIONI: 1) IL TESTO DEVE ESSERE COPIATO INTEGRALMENTE E TUTTE LE PAGINE DEVONO ESSERE INCLUSE. 2) I PROGRAMMI SE PRESENTI, DEVONO ESSERE COPIATI SENZA MODIFICHE, 3) IL DOCUMENTO DEVE ESSERE DISTRIBUITO INTERAMENTE IN OGNI SUA PARTE. 4) IL DOCUMENTO NON PUO' ESSERE DISTRIBUITO A SCOPO DI LUCRO. |




Torna all'inizio








