Select the product you need help with
Internet Explorer IME 4.0 para texto japonês e coreanoID do artigo: 186113 - Exibir os produtos aos quais esse artigo se aplica. SumárioOs usuários do Internet Explorer 4.0 podem inserir texto em japonês e coreano em formulários da Web e em mensagens de email do Outlook Express 4.0 em qualquer versão de idioma do Windows 95 e NT 4.0 usando o Internet Explorer Editor de método de entrada (IME) 4.0 para japonês e coreano. Mais InformaçõesPacotes de idioma atual do Microsoft permite que qualquer versão de idioma do Internet Explorer 4.0 para exibir caracteres em japonês ou coreanas. Com o Internet Explorer japonês ou coreano IME 4.0, você pode escrever esses caracteres, também, sem um teclado especial ou um navegador de idioma diferente. Internet Explorer IME 4.0 torna o Internet Explorer 4.0 o navegador só principal que permite que você ler e escrever caracteres do Leste Asiático. Depois de instalar o Internet Explorer japonês IME 4.0 ou Internet Explorer 4.0 de IME do coreano ou ambos, Windows 95 ou Windows NT 4.0 exibe o ícone do Internet Explorer 4.0 IME na barra de tarefas sempre que o Internet Explorer 4.0 está ativo ou sempre que o usuário clica no corpo de uma mensagem no Outlook Express 4.0. Para escrever em caracteres em japonês ou coreanas, o usuário apenas clica no ícone IME, seleciona japonês ou coreano e começa a digitar. Os usuários podem digitar idiomas diferentes na mesma página. IME do Internet Explorer 4.0 também vem com a Ajuda multilíngüe. Para baixar o IME, consulte o seguinte site da Microsoft na World Wide Web: http://www.microsoft.com/windows/ie/ie6/downloads/recommended/ime/install.mspx
(http://www.microsoft.com/windows/ie/ie6/downloads/recommended/ime/install.mspx)
PropriedadesID do artigo: 186113 - Última revisão: segunda-feira, 13 de agosto de 2007 - Revisão: 3.4 A informação contida neste artigo aplica-se a:
Tradução automática IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine Translation ou MT), não tendo sido portanto traduzido ou revisto por pessoas. A Microsoft possui artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais, com o objetivo de oferecer em português a totalidade dos artigos existentes na base de dados de suporte. No entanto, a tradução automática não é sempre perfeita, podendo conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou prejuízos ocorridos em decorrência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza atualizações freqüentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado. Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 186113
(http://support.microsoft.com/kb/186113/en-us/
)
|




Voltar para o início








