Artigo: 186204 - Última revisão: quinta-feira, 28 de Abril de 2005 - Revisão: 2.1 Como utilizar CDONTS para recolher e enviar informações de um utilizador
SumárioEste artigo contém um exemplo que descreve a recolher informações de um utilizador numa página .htm e, em seguida, utilizar essas informações para enviar correio para um destinatário utilizando o Collaboration Data Objects para Windows NT Server (CDONTS) através de SMTP. Este artigo inclui código de exemplo para os ficheiros HTM e ASP bem como informações sobre como configurar o servidor de SMTP predefinido da Microsoft Management Console (MMC). Mais InformaçãoA sintaxe para enviar correio com o objecto NewMail CDONTS é da seguinte forma:
objNewMail.Send([From][, To][, Subject][, Body][, Importance] )
objNewMail
Required. This NewMail object.
From
Optional. String. The full messaging address to be identified as
the sender (for example, someone@Microsoft.com)
To
Optional. String. A list of full messaging addresses of recipients.
The individual recipient addresses are separated by semicolons.
(for example, someone@Microsoft.com)
Subject
Optional. String. The subject line for the message.
Body
Optional. IStream object or String. The text of the message. Only
C/C++ and Java programs can use an IStream object for the Body
parameter. They should pass an IUnknown object that returns an
IStream interface in response to QueryInterface. Microsoft Visual
Basic supports the IDispatch interface and not IUnknown, so it
cannot use an IStream object.
Importance
Optional. Long. The importance associated with the message, High,
Normal or Low. This article sets the required value depending upon
which option button the user selects.
ReferênciasAjuda de objectos de dados de colaboração; procura de "Colaboração dados objectos para NTFS componente"; tópico: "NewMail objecto" (CDONTS biblioteca) A informação contida neste artigo aplica-se a:
Tradução automáticaIMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado. Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 186204
(http://support.microsoft.com/kb/186204/en-us/
)
| Outros Recursos Outros Sites de Suporte
ComunidadesTraduções de Artigos
|






Windows Live
Facebook
Twitter
Linkedin
Digg it
Yahoo
Delicious
StumbleUpon
Yammer
Reddit
Technorati
FriendFeed
Email



Voltar ao topo