Artigo: 223294 - Última revisão: quarta-feira, 24 de Janeiro de 2007 - Revisão: 1.3 INFO: O Windows 98 PageFile_Call_Async_Manager serviço
SumárioWindows 98 adicionaram uma nova funcionalidade, PageFile_Call_Async_Manager, que permite o Gestor de memória assincronamente escreve memórias intermédias de (ficheiro de comutação) do ficheiro de página durante períodos de tempo quando a actividade do sistema VFAT ficheiro não está ocupada. Esta funcionalidade pode afectar o comportamento de vxd monitorizar e/ou caso contrário, interceptar funções VxD de ficheiro de paginação. Este artigo é aplicável a se o VxD cria hooks PageFile_Read_Or_Write e descobrir que está a não ver todo o tráfego página do ficheiro ao utilizar o Windows 98. Mais InformaçãoPode desactivar esta funcionalidade, fazendo com que o sistema se comportam como Windows 95, alguns custos no desempenho global do sistema. Adicione a seguinte entrada ao ficheiro System.ini, na respectiva secção [386Enh]: Quando o Windows 98 efectua escritas assíncronas para o ficheiro de comutação, esta actividade não for capturada por ligar PageFile_Read_Or_Write(). O serviço PageFile_Set_Async_Manager é denominado por VFAT para notificar o ficheiro de paginação que VFAT é o Gestor de actividade de ficheiro de comutação assíncrona; de facto, isto faz com PageFile_Call_Async_Manager serviço ficar processadas por uma rotina dentro VFAT. Gestor de memória chama PageFile_Call_Async_Manager, fornecer o serviço com um ponteiro para uma mmFsIdle de rotina inactivo do sistema de ficheiros (no Gestor de memória). VFAT chama posteriormente esta função quando VFAT está completamente inactivo (tudo pendentes VFAT escritas foram escritos), para o Gestor de memória podem ser executados escritas assíncronas: Segue-se como com o Gestor de memória regista-se com VFAT: A informação contida neste artigo aplica-se a:
Tradução automáticaIMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado. Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 223294
(http://support.microsoft.com/kb/223294/en-us/
)
| Outros Recursos Outros Sites de Suporte
ComunidadesTraduções de Artigos
|






Windows Live
Facebook
Twitter
Linkedin
Digg it
Yahoo
Delicious
StumbleUpon
Yammer
Reddit
Technorati
FriendFeed
Email


Voltar ao topo