Select the product you need help with
Pueden cambiar nombres de archivo corto (8.3) al copiarId. de artículo: 226403 - Ver los productos a los que se aplica este artículo SíntomasSi tiene un gran número de archivos que se crearon en Microsoft Windows 95 o Microsoft Windows 98 que tienen nombres similares de archivo largos (LFN) y copia los archivos con Windows 2000, pueden cambiar los LFN. CausaWindows 2000 utiliza un algoritmo diferente para crear alias de nombre corto de archivo (8.3) para LFN que Windows 95 o Windows 98. Windows 95/98 y Windows 2000 crean 8.3 alias utilizando los seis primeros caracteres del nombre de archivo y anexar "~ 1" (o otro número). Por ejemplo, el nombre de archivo de "Informe de final de mes para January.txt" se convierte en Monthe~1.txt. Sin embargo, a diferencia de Windows 95 ó 98, si más de cuatro archivos como resultado los mismos primeros seis caracteres, Windows 2000 utiliza un procedimiento distinto comenzando por el quinto archivo. A continuación, en Windows 2000:
Soluciónpueden cambiar alias de nombre de archivo 8.3 cuando copie archivos desde una carpeta a otra por una serie de razones. Si debe utilizar nombres de archivo 8.3, puede ser preferible a los archivos LFN. Además, es recomendable no utilizar LFN que crear un gran número de alias de 8.3 similares. Por ejemplo, en lugar de utilizar un nombre de archivo "Informe de final de mes para January.txt", hay que utilizar "Informe.txt de final de mes de enero" para el nombre de archivo. Como resultado, el archivo de "final de mes de febrero informe.txt" genera un alias de 8.3 significativamente diferente. Más informaciónPara mostrar ambos nombres de archivo largos y cortos automáticamente cuando utilice el comando dir , utilizar la la herramienta sistema del panel de control para establecer la variable DIRCMD en el valor /x . PropiedadesId. de artículo: 226403 - Última revisión: domingo, 25 de febrero de 2007 - Versión: 3.2 La información de este artículo se refiere a:
Traducción automática IMPORTANTE: Este artículo ha sido traducido por un software de traducción automática de Microsoft (http://support.microsoft.com/gp/mtdetails) en lugar de un traductor humano. Microsoft le ofrece artículos traducidos por un traductor humano y artículos traducidos automáticamente para que tenga acceso en su propio idioma a todos los artículos de nuestra base de conocimientos (Knowledge Base). Sin embargo, los artículos traducidos automáticamente pueden contener errores en el vocabulario, la sintaxis o la gramática, como los que un extranjero podría cometer al hablar el idioma. Microsoft no se hace responsable de cualquier imprecisión, error o daño ocasionado por una mala traducción del contenido o como consecuencia de su utilización por nuestros clientes. Microsoft suele actualizar el software de traducción frecuentemente. Haga clic aquí para ver el artículo original (en inglés): 226403
(http://support.microsoft.com/kb/226403/en-us/
)
|




Volver al principio








