Artigo: 243385 - Última revisão: sexta-feira, 27 de Outubro de 2006 - Revisão: 3.2 SMS: Activar a camada de abstracção de registo e definir níveis de registo de rede
SumárioOs seguintes ficheiros de registo para activar e desactivar o registo de camada de abstracção de rede estão incluídos no CD-ROM do Microsoft BackOffice 4.5 Resource Kit e o CD-ROM do System Management Server (SMS) 2.0:
Nota : para activar ou desactivar a camada de abstracção de rede registo num computador específico, tem de executar os ficheiros .reg no computador específico porque não é uma definição de nível do site. Mais InformaçãoQuando executa o ficheiro Turn_on_nal_logging.reg, o nível de "Verbosidade" estiver definido para 7 (a soma de 1, 2 e 4). No entanto, se tiver o registo de camada de abstracção de rede ainda mais detalhado, pode aumentar o nível de "Verbosidade" alterando um valor no registo. A seguinte chave de registo contém o valor que pode alterar: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\NAL\Logging Verbosidade: REG_DWORD "Iniciar sessão" = dword:00000003 Estes são os vários níveis verbosidade definidos: NAL_LOG_VERBOSITY_LEVEL_1 = Errors NAL_LOG_VERBOSITY_LEVEL_2 = Warnings NAL_LOG_VERBOSITY_LEVEL_4 = Information NAL_LOG_VERBOSITY_LEVEL_8 = (Not used) NAL_LOG_VERBOSITY_LEVEL_16 = (Not used) NAL_LOG_VERBOSITY_LEVEL_32 = Special Information (DLL reference count) NAL_LOG_VERBOSITY_LEVEL_64 = Special Information (Method entry/exit) NAL_LOG_VERBOSITY_LEVEL_MAX = 0xFFFFFFFF; // Maximum NAL logging verbosity level. importante : Note que a activação NAL_LOG_VERBOSITY_LEVEL_32 poderá provocar o cliente SMS a tentativa de início de sessão um rede para CAP utilizando o respectivo local SMSCliToknAcct & ou SMSCliSvcAcct & contas. Se uma política de bloqueio de conta estiver activada para o domínio, isto pode causar a SMSCliToknAcct & e contas SMSCliSvcAcct & domínio seja bloqueada.
Tradução automáticaIMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado. Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 243385
(http://support.microsoft.com/kb/243385/en-us/
)
| Outros Recursos Outros Sites de Suporte
ComunidadesTraduções de Artigos |






Windows Live
Facebook
Twitter
Linkedin
Digg it
Yahoo
Delicious
StumbleUpon
Yammer
Reddit
Technorati
FriendFeed
Email


Voltar ao topo