Lo screen reader JAWS erroneamente legge la scheda "Q&A" come "funda" anziché "Domande, fare clic e chiede conferma della" nella versione in lingua tedesca del client Office Live Meeting 2007

Traduzione articoli Traduzione articoli
Identificativo articolo: 2482430
Espandi tutto | Chiudi tutto

Sintomi

Si consideri il seguente scenario:
  • Si dispone di un computer che dispone dell'accesso il processo con lettore di schermo JAWS (riconoscimento vocale).
  • È possibile unire in una sessione Live Meeting utilizzando una versione in lingua tedesca del client Microsoft Office Live Meeting 2007.
  • Facendo clic suContenuto, fare clic suCondivisione, fare clic suCondividere il Desktop, quindi fare clic suTutti i.
  • Si seleziona ilQ&Ascheda.
In questo scenario, lo screen reader JAWS legge correttamente la scheda come "funda" invece di "Domande, fare clic e chiede conferma".

Risoluzione

Per risolvere questo problema, installare l'aggiornamento cumulativo seguente:
2505941Descrizione del pacchetto di aggiornamento del client Live Meeting 2007 basato su Windows: febbraio 2011

Status

Microsoft ha confermato che questo è un problema con i prodotti elencati nella sezione "Si applica a".

Proprietà

Identificativo articolo: 2482430 - Ultima modifica: mercoledì 23 marzo 2011 - Revisione: 1.0
Chiavi: 
kbqfe kbfix kbsurveynew kbexpertiseinter kbmt KB2482430 KbMtit
Traduzione automatica articoli
Il presente articolo è stato tradotto tramite il software di traduzione automatica di Microsoft e non da una persona. Microsoft offre sia articoli tradotti da persone fisiche sia articoli tradotti automaticamente da un software, in modo da rendere disponibili tutti gli articoli presenti nella nostra Knowledge Base nella lingua madre dell?utente. Tuttavia, un articolo tradotto in modo automatico non è sempre perfetto. Potrebbe contenere errori di sintassi, di grammatica o di utilizzo dei vocaboli, più o meno allo stesso modo di come una persona straniera potrebbe commettere degli errori parlando una lingua che non è la sua. Microsoft non è responsabile di alcuna imprecisione, errore o danno cagionato da qualsiasi traduzione non corretta dei contenuti o dell?utilizzo degli stessi fatto dai propri clienti. Microsoft, inoltre, aggiorna frequentemente il software di traduzione automatica.
Clicca qui per visualizzare la versione originale in inglese dell?articolo: 2482430
LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLA MICROSOFT KNOWLEDGE BASE SONO FORNITE SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO, IMPLICITA OD ESPLICITA, COMPRESA QUELLA RIGUARDO ALLA COMMERCIALIZZAZIONE E/O COMPATIBILITA' IN IMPIEGHI PARTICOLARI. L'UTENTE SI ASSUME L'INTERA RESPONSABILITA' PER L'UTILIZZO DI QUESTE INFORMAZIONI. IN NESSUN CASO MICROSOFT CORPORATION E I SUOI FORNITORI SI RENDONO RESPONSABILI PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI O ACCIDENTALI CHE POSSANO PROVOCARE PERDITA DI DENARO O DI DATI, ANCHE SE MICROSOFT O I SUOI FORNITORI FOSSERO STATI AVVISATI. IL DOCUMENTO PUO' ESSERE COPIATO E DISTRIBUITO ALLE SEGUENTI CONDIZIONI: 1) IL TESTO DEVE ESSERE COPIATO INTEGRALMENTE E TUTTE LE PAGINE DEVONO ESSERE INCLUSE. 2) I PROGRAMMI SE PRESENTI, DEVONO ESSERE COPIATI SENZA MODIFICHE, 3) IL DOCUMENTO DEVE ESSERE DISTRIBUITO INTERAMENTE IN OGNI SUA PARTE. 4) IL DOCUMENTO NON PUO' ESSERE DISTRIBUITO A SCOPO DI LUCRO.

Invia suggerimenti

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com