SHORTCUT.EXE não aceite nomes de caminhos na linha de comandos

Traduções de Artigos Traduções de Artigos
Artigo: 254493 - Ver produtos para os quais este artigo se aplica.
Expandir tudo | Reduzir tudo

Nesta página

Sintomas

Se utilizar a linha de comandos para direccionar SHORTCUT.EXE para um ficheiro .LNK dentro da estrutura de directório, tal como o seguinte comando a partir da linha de comandos:

ATALHO S C:\DIR1\DIR2\SHCUT.LNK

SHORTCUT.EXE poderá devolver uma mensagem de erro semelhante à seguinte:
Erro: Não é possível localizar C:\DIR1\SHCUT.LNK

Causa

SHORTCUT.EXE não interpreta correctamente nomes de caminho quando é utilizado o parâmetro -S.

Como contornar

Mude para o directório que contém o ficheiro .LNK antes de executar SHORTCUT.EXE.

Ponto Da Situação

A Microsoft Press confirmou que este problema existe nos livros de listados no início deste artigo. Está a investigar este problema e publicará novas informações assim que ficar disponível.

Mais Informação



Passos para reproduzir o comportamento



  1. Crie um ficheiro .LNK válido como C:\DIR1\DIR2\SHCUT.LNK.
  2. A partir da linha de comandos C:\, escreva SHORTCUT S C:\DIR1\DIR2\SHCUT.LNK.
    Será apresentada a seguinte mensagem de erro:
    Erro: não é possível localizar C:\DIR1\SHCUT.LNK
  3. A partir da linha de comandos C:\, escreva S SHORTCUT \DIR1\DIR2\SHCUT.LNK.
    Será apresentada a seguinte mensagem de erro:
    Erro: não é possível localizar \DIR1\DIR2\SHCUT.LNK
  4. A partir da linha de comandos C:\, escreva CD \DIR1\DIR2.
  5. Escreva SHORTCUT S SHCUT.LNK. Sem erros serão apresentado.

Propriedades

Artigo: 254493 - Última revisão: 27 de janeiro de 2007 - Revisão: 1.1
A informação contida neste artigo aplica-se a:
  • MSPRESS Microsoft Windows NT Server 4.0 Resource Kit ISBN 1-57231-344-7
  • MSPRESS Microsoft Windows NT Workstation 4.0 Resource Kit ISBN 1-57231-343-9
  • MSPRESS Microsoft Windows 95 Resource Kit ISBN 1-55615-678-2
Palavras-chave: 
kbmt kbprb KB254493 KbMtpt
Tradução automática
IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado.
Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 254493

Submeter comentários

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com