Select the product you need help with
Reglas de ortografía antigua en el diccionario de portugués brasileño en OWA en un entorno de Exchange Server 2007 Service Pack 3Id. de artículo: 2617514 - Ver los productos a los que se aplica este artículo SíntomasTenga en cuenta la situación siguiente:
Por ejemplo, las sugerencias del corrector ortográfico para las palabras "aguentar", "consequencia" y "cinquenta" son "agüentar", "conseqüência" y "cinqüenta". Sin embargo, con arreglo a las nuevas reglas, sólo "consequencia" se debe marcar de forma incorrecta y sugerir "consequência". Notas
SoluciónPara resolver este problema, instale el paquete siguiente: 2655203 Después de instalar esta actualización de rollup, el diccionario portugués (Brasil) utilizará las nuevas reglas de ortografía para el corrector ortográfico.
(http://support.microsoft.com/kb/2655203/
)
Descripción del paquete acumulativo de actualizaciones 7 para Exchange Server 2007 Service Pack 3EstadoMicrosoft ha confirmado que se trata de un problema de los productos de Microsoft que se enumeran en la sección "Se refiere a:". Más informaciónPara obtener más información acerca de una actualización para el portugués brasileño herramientas de corrección en 2007 las aplicaciones de Microsoft Office, haga clic en el número de artículo siguiente para verlo en Microsoft Knowledge Base: 972854
(http://support.microsoft.com/kb/972854 /
)
Información general acerca de una actualización para el portugués brasileño, las herramientas de corrección en 2007 las aplicaciones de Microsoft Office PropiedadesId. de artículo: 2617514 - Última revisión: viernes, 01 de junio de 2012 - Versión: 3.0 La información de este artículo se refiere a:
Traducción automática IMPORTANTE: Este artículo ha sido traducido por un software de traducción automática de Microsoft (http://support.microsoft.com/gp/mtdetails) en lugar de un traductor humano. Microsoft le ofrece artículos traducidos por un traductor humano y artículos traducidos automáticamente para que tenga acceso en su propio idioma a todos los artículos de nuestra base de conocimientos (Knowledge Base). Sin embargo, los artículos traducidos automáticamente pueden contener errores en el vocabulario, la sintaxis o la gramática, como los que un extranjero podría cometer al hablar el idioma. Microsoft no se hace responsable de cualquier imprecisión, error o daño ocasionado por una mala traducción del contenido o como consecuencia de su utilización por nuestros clientes. Microsoft suele actualizar el software de traducción frecuentemente. Haga clic aquí para ver el artículo original (en inglés): 2617514
(http://support.microsoft.com/kb/2617514/en-us/
)
| Seleccione idioma
|




Volver al principio








