Select the product you need help with
Regras de ortografia antiga no dicionário de português do Brasil do OWA em um ambiente Exchange Server 2007 SP3Artigo: 2617514 - Ver produtos para os quais este artigo se aplica. SintomasConsidere o seguinte cenário:
Por exemplo, sugestões do verificador ortográfico para as palavras "aguentar", "consequencia" e "cinquenta" são "agüentar", "conseqüência" e "cinqüenta". No entanto, de acordo com para as novas regras somente "consequencia" deve ser marcada como incorreta e sugere "consequência". Observações
ResoluçãoPara resolver esse problema, instale o update rollup seguintes: 2655203 Depois de instalar esse pacote cumulativo de atualizações, o dicionário português (Brasil) usará as novas regras de ortografia para o verificador ortográfico.
(http://support.microsoft.com/kb/2655203/
)
Descrição do pacote cumulativo de atualizações 7 para Exchange Server 2007 Service Pack 3Ponto Da SituaçãoA Microsoft confirmou que este é um problema nos produtos da Microsoft listados na seção "Aplica-se a". Mais InformaçãoPara obter mais informações sobre uma atualização para o português revisores em 2007 aplicativos Microsoft Office, clique no número abaixo para ler o artigo na Base de dados de Conhecimento da Microsoft: 972854
(http://support.microsoft.com/kb/972854 /
)
Informações gerais sobre uma atualização para o português revisores de texto no 2007 aplicativos Microsoft Office PropriedadesArtigo: 2617514 - Última revisão: sexta-feira, 1 de Junho de 2012 - Revisão: 3.0 A informação contida neste artigo aplica-se a:
Tradução automática IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado. Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 2617514
(http://support.microsoft.com/kb/2617514/en-us/
)
| Traduções de Artigos
|




Voltar ao topo








