OL2000 : Le message d'absence de bureau est envoyé en Shift-JIS dans la version japonaise d'Outlook

Traductions disponibles Traductions disponibles
Numéro d'article: 273830 - Voir les produits auxquels s'applique cet article
Cet article a été archivé. Il est proposé « en l'état » et ne sera plus mis à jour.
Agrandir tout | Réduire tout

Symptômes

Lorsque vous utilisez le Gestionnaire d'absence du bureau pour activer une absence du bureau préavis dans la version japonaise de Outlook 2000, le jeu de caractères Shift-JIS (normes industrielles japonaises, jeu de code pour les caractères japonais) est envoyée, même si Shift-JIS ne constitue pas la norme pour l'envoi japonais sur Internet.

Cause

Ce problème se produit parce que Outlook 2000 définit la page de codes Windows de Microsoft à l'ID de page de codes Internet d'un message d'absence du bureau.

Résolution

Contournement

Pour contourner ce problème, n'utilisez pas la langue japonaise dans un message d'absence du bureau.

Statut

Microsoft a confirmé l'existence de ce problème dans les produits Microsoft répertoriés au début de cet article.

Propriétés

Numéro d'article: 273830 - Dernière mise à jour: dimanche 9 février 2014 - Version: 3.4
Les informations contenues dans cet article s'appliquent au(x) produit(s) suivant(s):
  • Microsoft Outlook 2000
Mots-clés : 
kbnosurvey kbarchive kbmt kbbug kbfix kboffice2000presr2fix kbqfe kbhotfixserver KB273830 KbMtfr
Traduction automatique
IMPORTANT : Cet article est issu du système de traduction automatique mis au point par Microsoft (http://support.microsoft.com/gp/mtdetails). Un certain nombre d?articles obtenus par traduction automatique sont en effet mis à votre disposition en complément des articles traduits en langue française par des traducteurs professionnels. Cela vous permet d?avoir accès, dans votre propre langue, à l?ensemble des articles de la base de connaissances rédigés originellement en langue anglaise. Les articles traduits automatiquement ne sont pas toujours parfaits et peuvent comporter des erreurs de vocabulaire, de syntaxe ou de grammaire (probablement semblables aux erreurs que ferait une personne étrangère s?exprimant dans votre langue !). Néanmoins, mis à part ces imperfections, ces articles devraient suffire à vous orienter et à vous aider à résoudre votre problème. Microsoft s?efforce aussi continuellement de faire évoluer son système de traduction automatique.
La version anglaise de cet article est la suivante: 273830
L'INFORMATION CONTENUE DANS CE DOCUMENT EST FOURNIE PAR MICROSOFT SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE. L'UTILISATEUR ASSUME LE RISQUE DE L'UTILISATION DU CONTENU DE CE DOCUMENT. CE DOCUMENT NE PEUT ETRE REVENDU OU CEDE EN ECHANGE D'UN QUELCONQUE PROFIT.

Envoyer des commentaires

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com