Select the product you need help with
XADM: Não é possível enviar correio para membros que tenham o mesmo comprimento DBCS distinto nomeArtigo: 282298 - Ver produtos para os quais este artigo se aplica. SintomasSe alguns membros de uma lista de distribuição têm com nomes (também conhecido como DN) que são o mesmo comprimento e que incluem o idioma japonês byte duplo conjunto de caracteres (DBCS) caracteres, poderá receber a seguinte não-relatório de (falha de entrega NDR delivery report) quando envia uma mensagem à lista de distribuição: A mensagem não chegou a alguns ou todos os destinatários pretendidos. Assunto: Subject Enviada: Sent_Date Não foi possível contactar os seguintes destinatários: Member_DN_1 Um erro de configuração no sistema de correio electrónico do destinatário impediu a entrega desta mensagem. Estão configurados dois destinatários com o mesmo endereço de correio electrónico. Contacte o administrador. ResoluçãoPara resolver este problema, obtenha o service pack mais recente do Microsoft Exchange 2000 Server. Para obter informações adicionais, clique no número de artigo que se segue para visualizar o artigo na Microsoft Knowledge Base: 301378 A versão inglesa desta correcção deverá ter os seguintes atributos de ficheiro ou posteriores:
(http://support.microsoft.com/kb/301378/EN-US/
)
XGEN: How to Obtain the Exchange 2000 Server Service Pack mais recente Componente: MTA Reduzir esta tabela
Como contornarPara contornar este problema, utilize o conjunto de caracteres de bytes únicos (SBCS) para o nome de início de sessão. Ponto Da SituaçãoA Microsoft confirmou que este é um problema no Microsoft Exchange 2000 Server. Este problema foi corrigido pela primeira vez no Microsoft Exchange 2000 Server Service Pack 1. PropriedadesArtigo: 282298 - Última revisão: terça-feira, 27 de Fevereiro de 2007 - Revisão: 1.5
Tradução automática IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado. Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 282298
(http://support.microsoft.com/kb/282298/en-us/
)
|




Voltar ao topo








