O Gestor de dispositivos indica que um teclado japonês PS/2 é um teclado padrão de 101/102 teclas ou um teclado Microsoft Natural PS/2, depois de actualizar um computador para o Windows XP ou para o Windows Vista

Traduções de Artigos Traduções de Artigos
Artigo: 282764 - Ver produtos para os quais este artigo se aplica.
Expandir tudo | Reduzir tudo

Sintomas

Depois de actualizar um computador que utiliza um teclado PS/2 japonês (106/109 teclas) teclado para o Microsoft Windows XP ou para o Windows Vista, Gestor de dispositivos indica que o teclado é um teclado padrão de 101/102 teclas ou um teclado Microsoft Natural PS/2. O teclado funciona como um teclado 106 teclas mas é apresentado no Gestor de dispositivos como um teclado 101 teclas.

Causa

Este problema ocorre porque o Plug and Play não consegue detectar o tipo de um teclado que um utilizador instalar manualmente. Assim, quase todos os teclados PS/2 aparecem no Gestor de dispositivos como padrão teclados de 101/102 teclas ou Microsoft Natural PS/2 teclados.

Como contornar

Para contornar este problema, utilize o item teclado no painel de controlo para reinstalar o teclado PS/2 japonês (106/109 teclas) teclado.

Ponto Da Situação

A Microsoft confirmou que este é um problema nos produtos da Microsoft listados na secção "Aplica-se a".

Propriedades

Artigo: 282764 - Última revisão: 31 de janeiro de 2007 - Revisão: 2.1
A informação contida neste artigo aplica-se a:
  • Windows Vista Home Basic
  • Windows Vista Home Premium
  • Windows Vista Ultimate
  • Windows Vista Business
  • Windows Vista Enterprise
  • Windows Vista Starter
  • Microsoft Windows XP Home Edition
  • Microsoft Windows XP Professional Edition
Palavras-chave: 
kbmt kbhardware kbprb kbsetup KB282764 KbMtpt
Tradução automática
IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado.
Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 282764

Submeter comentários

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com