Artigo: 286292 - Última revisão: terça-feira, 20 de Fevereiro de 2007 - Revisão: 1.3

XADM: Exchange 2000 Server gera a mensagem DSN, Data Source Name (UTF-7) japonês

Dica do SistemaEste artigo aplica-se a um sistema operativo diferente do que está a utilizar. Foi desactivado o conteúdo do artigo, que pode não ser relevante para si.
Expandir tudo | Reduzir tudo

Sintomas

No Exchange 2000 Server, quando estiver a utilizar uma versão de idioma inglês do Microsoft Outlook para ligar a um idioma japonês Exchange 2000 Server pode ser o computador, se receber um não relatório de entrega (NDR) do servidor de idioma japonês, o NDR Delivery enviadas em japonês. Como resultado, o cliente de idioma inglês não é possível ler a notificação de estado de entrega.

Como contornar

Para contornar este problema, configure o servidor Exchange 2000 do idioma japonês para gerar notificações de estado de entrega em inglês. Para tal, terá de editar a entrada LanguageID da instância de servidor SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) na metabase:
  1. Clique em Iniciar , aponte para programas , aponte para Ferramentas administrativas e, em seguida, clique em Serviços .
  2. Na caixa de diálogo Serviços da MMC , clique em serviço SMTP .
  3. No menu acção , clique em Parar .
  4. Na linha de comandos, escreva:
    cscript.exe c:\inetpub\adminscripts\adsutil.vbs definir 1033 smtpsvc/smtpdsnlanguageid
  5. Clique em Iniciar , aponte para programas , aponte para Ferramentas administrativas e, em seguida, clique em Serviços .
  6. Na caixa de diálogo Serviços da MMC , clique em serviço SMTP .
  7. No menu acção , clique em Iniciar .

A informação contida neste artigo aplica-se a:
  • Microsoft Exchange 2000 Server Standard Edition
Palavras-chave: 
kbmt kbfix kbprb KB286292 KbMtpt
Tradução automáticaTradução automática
IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado.
Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 286292  (http://support.microsoft.com/kb/286292/en-us/ )