Artigo: 286335 - Última revisão: sexta-feira, 31 de Agosto de 2007 - Revisão: 14.1 Lista de palavras reservadas no Access 2002 e versões posteriores do Access
Principiante: Requer conhecimentos da interface do utilizador em computadores individuais. Este artigo aplica-se a uma base de dados do Microsoft Access (.mdb) e a um projecto do Microsoft Access (.adp). Para obter uma versão de Microsoft 2000 deste artigo, consulte 209187
(http://support.microsoft.com/kb/209187/
)
. SumárioEste artigo apresenta palavras e símbolos que não deve utilizar no campo, objecto e nomes de variáveis no Microsoft Access 2002 e versões posteriores do Access porque são "palavras reservadas." Palavras reservadas têm um significado específico para o Access ou para o Microsoft Jet motor de base de dados. Se utilizar uma palavra reservada ou um símbolo, receberá um erro, tais como: O assistente não conseguiu pré-visualizar o relatório, possivelmente porque uma tabela necessárias para o relatório está bloqueada exclusivamente. O nome que forneceu é uma palavra reservada. Palavras reservadas têm um significado específico para o Microsoft Office Access ou para o motor de base de dados do Microsoft Office Access Mais InformaçãoUma vez que não é prático fornecer uma lista de todas as palavras reservadas, como nomes de função incorporada ou o Microsoft Access nomes definidos pelo utilizador, consulte a produto documentação para palavras reservadas adicionais. Tenha em atenção que se definir uma referência a uma biblioteca de tipos, uma biblioteca de objectos ou um controlo ActiveX, que palavras reservadas da biblioteca são também palavras reservadas na base de dados. Por exemplo, se adicionar um controlo ActiveX a um formulário, uma referência está definida e os nomes dos objectos, métodos e propriedades desse controlo ficam palavras reservadas na base de dados.
-A
ADD
ALL
Alphanumeric
ALTER
AND
ANY
Application
AS
ASC
Assistant
AUTOINCREMENT
Avg
-B
BETWEEN
BINARY
BIT
BOOLEAN
BY
BYTE
-C
CHAR, CHARACTER
COLUMN
CompactDatabase
CONSTRAINT
Container
Count
COUNTER
CREATE
CreateDatabase
CreateField
CreateGroup
CreateIndex
CreateObject
CreateProperty
CreateRelation
CreateTableDef
CreateUser
CreateWorkspace
CURRENCY
CurrentUser
-D
DATABASE
DATE
DATETIME
DELETE
DESC
Description
DISALLOW
DISTINCT
DISTINCTROW
Document
DOUBLE
DROP
-E
Echo
Else
End
Eqv
Error
EXISTS
Exit
-F
FALSE
Field, Fields
FillCache
FLOAT, FLOAT4, FLOAT8
FOREIGN
Form, Forms
FROM
Full
FUNCTION
-G
GENERAL
GetObject
GetOption
GotoPage
GROUP
GROUP BY
GUID
-H
HAVING
-I
Idle
IEEEDOUBLE, IEEESINGLE
If
IGNORE
Imp
IN
INDEX
Index, Indexes
INNER
INSERT
InsertText
INT, INTEGER, INTEGER1, INTEGER2, INTEGER4
INTO
IS
-J
JOIN
-K
KEY
-L
LastModified
LEFT
Level
Like
LOGICAL, LOGICAL1
LONG, LONGBINARY, LONGTEXT
-M
Macro
Match
Max, Min, Mod
MEMO
Module
MONEY
Move
-N
NAME
NewPassword
NO
Not
Note
NULL
NUMBER, NUMERIC
-O
Object
OLEOBJECT
OFF
ON
OpenRecordset
OPTION
OR
ORDER
Orientation
Outer
OWNERACCESS
-P
Parameter
PARAMETERS
Partial
PERCENT
PIVOT
PRIMARY
PROCEDURE
Property
-Q
Queries
Query
Quit
-R
REAL
Recalc
Recordset
REFERENCES
Refresh
RefreshLink
RegisterDatabase
Relation
Repaint
RepairDatabase
Report
Reports
Requery
RIGHT
-S
SCREEN
SECTION
SELECT
SET
SetFocus
SetOption
SHORT
SINGLE
SMALLINT
SOME
SQL
StDev, StDevP
STRING
Sum
-T
TABLE
TableDef, TableDefs
TableID
TEXT
TIME, TIMESTAMP
TOP
TRANSFORM
TRUE
Type
-U
UNION
UNIQUE
UPDATE
USER
-V
VALUE
VALUES
Var, VarP
VARBINARY, VARCHAR
VERSION
-W
WHERE
WITH
Workspace
-X
Xor
-Y
Year
YES
YESNO
826763
(http://support.microsoft.com/kb/826763/
)
Caracteres especiais que deve evitar quando trabalha com bases de dados do Access A informação contida neste artigo aplica-se a:
Tradução automáticaIMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado. Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 286335
(http://support.microsoft.com/kb/286335/en-us/
)
| Outros Recursos Outros Sites de Suporte
ComunidadesObtenha Ajuda AgoraTraduções de Artigos
|






Windows Live
Facebook
Twitter
Linkedin
Digg it
Yahoo
Delicious
StumbleUpon
Yammer
Reddit
Technorati
FriendFeed
Email


Voltar ao topo