Select the product you need help with
XADM: Não é possível localizar esperado palavras depois de executar um índice de texto completoArtigo: 296069 - Ver produtos para os quais este artigo se aplica. SintomasQuando activa a funcionalidade de indexação de texto completo, se utilizar a opção Localização avançada no Microsoft Outlook para procurar palavras irrelevantes não depois de concluída a pesquisa completa inicial, não acertos são devolvidos. Este comportamento pode ocorrer quando procurar uma palavra que sabe está em alguns dos documentos. CausaEste problema pode ocorrer se o componente de indexação de texto completo não consegue copiar um ficheiro de esquema durante o programa de configuração do Exchange 2000. Se este problema ocorre, não pode ser avisado do erro. Para confirmar que o ficheiro de esquema foi copiado durante a execução do programa de configuração, compare os seguintes ficheiros:
Se o esquema é incorrecto, poderá despende dias construir o índice, apenas para descobrir que não funciona. Poderá detectar um período longo diagnóstico antes do ficheiro de esquema incorrecto seja descoberto. Depois de identificar o problema, tem de reconstruir a indexação de conteúdo. Como contornarPara contornar este problema:
Ponto Da SituaçãoA Microsoft confirmou que este é um problema no Microsoft Exchange 2000 Server. Mais InformaçãoQuando instalar o Exchange 2000, uma parte do programa de configuração configura o programa de procura. Durante este processo, o programa de configuração copia o ficheiro I386\Exchange\Bin\Srchexschema.txt para a localização do programa Procurar e, em seguida, muda o nome deste ficheiro "Schema.txt". Se o programa de configuração não conseguir copiar este ficheiro, é utilizado o esquema de procura predefinido fornecido pelo serviço Microsoft Search (MSSearch) que está localizado o Setup\I386\Search\Schema.txt. PropriedadesArtigo: 296069 - Última revisão: terça-feira, 27 de Fevereiro de 2007 - Revisão: 1.4
Tradução automática IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado. Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 296069
(http://support.microsoft.com/kb/296069/en-us/
)
|




Voltar ao topo








