Artigo: 303724 - Última revisão: quinta-feira, 25 de Outubro de 2007 - Revisão: 3.5 Sincronização de directórios entre notas e o Exchange com endereços SMTP
Nesta páginaINTRODUÇÃOEste artigo fornece informações sobre sincronização de directórios entre o Lotus Notes e o Microsoft Exchange Server com endereços SMTP (Simple Mail Transfer Protocol). Mais InformaçãoO Microsoft Exchange Connector para o Lotus Notes fornece fluxo de correio entre uma organização do Exchange e uma organização de notas. Quando correio é transportado através de conector do Notes do Exchange, o cliente de notas controla a comunicação por sobre notas remoto procedimento de chamada (NRPC). Em determinadas circunstâncias, poderá enviar correio através de SMTP em vez de utilizar o conector do Notes do Exchange. Conector do Notes do Exchange poderá não correctamente transformar correio HTML (Hypertext Markup Language) com determinadas propriedades, mas esse correio mesmo passa a partir do Exchange para notas (e vice-versa) através de SMTP sem qualquer perda de fidelidade de mensagem. Tenha em atenção que, se utilizar o SMTP como o transporte de correio, poderá perder outras funcionalidades que o conector do Notes Exchange fornece, como, por exemplo, a conversão DocLink. Pode facilmente definir transferência de correio entre duas organizações com SMTP sem utilizar o conector do Notes Exchange; no entanto, manter os directórios sincronizados entre os dois sistemas não é fácil. Para sincronizar os directórios, terá de executar o Exchange Notes Connector, mas modificar as tabelas de mapeamento para que os destinatários do Exchange apareçam como destinatários de SMTP no Notes e destinatários notas aparecem como contactos de SMTP ou destinatários personalizados no Exchange. Antes de efectuar alterações aos ficheiros de mapeamento de sincronização do directório, certifique-se de que que uma cópia de segurança de todos os ficheiros que necessitam de ser modificadas. Se editar incorrectamente estes ficheiros, pode haver sem entradas sincronizadas entre os dois directórios. É também recomendável que teste esta configuração no ambiente de teste antes de implementar a configuração da produção, para determinar se estes mapeamentos correspondem às suas necessidades. As seguintes alterações partem do princípio que o conector do Notes do Exchange está correctamente configurado para ler e escrever o nome adequado e livros de endereços no Notes. As alterações que estão listadas em baixo reflectirem adições ficheiros, salvo indicação em contrário. Microsoft Exchange Server 5.5Para o Exchange Server 5.5, modificar os seguintes ficheiros conforme especificado:
Microsoft Exchange 2000 Server e Microsoft Exchange Server 2003Para o Exchange 2000 Server e para o Exchange Server 2003, modifique os seguintes ficheiros:
Exemplos
Notes User | Directory | Exchange User
| Synchronization |
| Direction |
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
With a forwarding address of | --> | Custom recipient
user@remote.legacydomain.com | | Target = user@remote.legacydomain.com
| |
With a defined Internet address of | --> | Custom recipient
user@legacydomain.com | | Target = user@legacydomain.com
| |
Notes administrator/NotesOU@NotesDomain | --> | Custom recipient
no defined internet address | | Target = Notes_Administrator/NotesOU%NotesDomain@legacydomain.com
| |
Mailbox, SMTP address = | <-- | "Internet Recipient"
user@exchangedomain.com | | Address = user@exchange.com
| |
Custom recipient, SMTP address = | <-- | "Internet Recipient"
user@remote.exchangedomain.com | | Address = user@remote.exchangedomain.com
| |
Exchange object, multiple SMTP addresses | <-- | "Internet Recipient"
| | Address = primary (Reply-To) SMTP address
| |
Exchange object, no SMTP address | <-- | Directories do not synchronize
| | All Exchange users should have an SMTP address
A informação contida neste artigo aplica-se a:
Tradução automáticaIMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado. Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 303724
(http://support.microsoft.com/kb/303724/en-us/
)
| Outros Recursos Outros Sites de Suporte
ComunidadesObtenha Ajuda AgoraTraduções de Artigos |






Windows Live
Facebook
Twitter
Linkedin
Digg it
Yahoo
Delicious
StumbleUpon
Yammer
Reddit
Technorati
FriendFeed
Email


Voltar ao topo