INF: MDX: como consultar melhor para o 10 clientes e produtos Top 5 para cada cliente

Traduções de Artigos Traduções de Artigos
Artigo: 304386 - Ver produtos para os quais este artigo se aplica.
Expandir tudo | Reduzir tudo

Nesta página

Sumário

Uma pergunta comum para qualquer negócio é "quem são os nossos melhores 10 clientes e quais são os 5 produtos superiores que adquirir"? Este artigo mostra como utilizar uma consulta de expressão multidimensional (MDX), que responde à pergunta anterior, utilizando um conjunto nomeado.

Mais Informação

Segue-se um exemplo consulta a base de dados FoodMart 2000 é fornecido com o Microsoft Analysis Services 2000. É possível executar a consulta seguinte na aplicação de exemplo de MDX que também é fornecida com o Analysis Services.

--The top 10 customers can be defined in a named set, using the TopCount
--function to limit the set and to return the names of the customers with
--the 10 highest Units Sales for the year 1997. 

WITH SET Top10Cust AS 
'TopCount( { [Customers].[Name].Members }, 10, ([Time].[1997], [Unit Sales]) )'

--Then use the Generate and CrossJoin functions in the body of the query
--to combine the Top10Cust Named Set with the top 5 products for those
--customers. 

SELECT { [Time].[1997] } ON COLUMNS , 
Generate( {Top10Cust}, CrossJoin( {Customers.CurrentMember}, 
TopCount([Product].[Product Name].Members, 5, ([Time].[1997], [Unit Sales])))) ON ROWS 
FROM [Sales] 

				

REFERÊNCIAS

Para obter mais informações sobre a Gerar , CrossJoin e funções MDX TopCount , bem como conjuntos nomeados, consulte Microsoft SQL Server 2000 Books Online.

Propriedades

Artigo: 304386 - Última revisão: 21 de fevereiro de 2007 - Revisão: 2.2
A informação contida neste artigo aplica-se a:
  • Microsoft SQL Server 2000 Analysis Services
Palavras-chave: 
kbmt kbinfo KB304386 KbMtpt
Tradução automática
IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado.
Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 304386
Exclusão de Responsabilidade para Conteúdo sem Suporte na KB
Este artigo foi escrito sobre produtos para os quais a Microsoft já não fornece suporte. Por conseguinte, este artigo é oferecido "tal como está" e deixará de ser actualizado.

Submeter comentários

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com