Rede + certificação Training Kit comentários e correcções

Traduções de Artigos Traduções de Artigos
Artigo: 320729 - Ver produtos para os quais este artigo se aplica.
Este artigo foi arquivado. Este artigo é oferecido "tal como está" e deixará de ser actualizado.
Expandir tudo | Reduzir tudo

Nesta página

Sumário

Este artigo contém comentários, correcções e informações sobre erros conhecidos relacionados com o livro do Microsoft Press Network + certificação Training Kit, ISBN 0-7356-1346-X.

Abrange os seguintes tópicos:

  • Página 18: Half-duplex deve ser full-duplex

Mais Informação

Página 18: Half-duplex deve ser full-duplex

Na página 18, sob "Media Access Control" título,

Alteração:
"Os computadores numa rede local partilham normalmente um suporte de rede half-duplex comum, que significa que é possível que dois computadores transmitir dados ao mesmo tempo."

Para:
"Os computadores numa rede local partilham normalmente um suporte de rede full-duplex comum, que significa que é possível que dois computadores transmitir dados ao mesmo tempo."

Está empenhada em fornecer informativos e precisos livros Microsoft Press. Todos os comentários e as correcções listadas acima estão prontas para inclusão no futuras impressões deste livro. Se tiver uma posterior impressão deste manual, já pode conter a maior parte ou todas as correcções acima.

Propriedades

Artigo: 320729 - Última revisão: 26 de fevereiro de 2014 - Revisão: 1.0
A informação contida neste artigo aplica-se a:
  • MSPRESS Network+ Certification Training Kit, ISBN 0-7356-1346-x
Palavras-chave: 
kbnosurvey kbarchive kbmt kbdocerr kbdocfix kbinfo KB320729 KbMtpt
Tradução automática
IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado.
Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 320729

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com