Artigo: 322112 - Última revisão: terça-feira, 13 de Dezembro de 2005 - Revisão: 8.1 Comparação de agrupamentos de SQL para agrupamentos de Windows
Nesta páginaSumárioNo Microsoft SQL Server 2000 e no Microsoft SQL Server 2005, "agrupamento" Especifica como cadeias são comparadas e ordenadas e o carácter conjunto é utilizado para dados não-Unicode. SQL Server 2000 suporta dois tipos de agrupamentos:
Este artigo aborda considerações adicionais que poderão afectar a sua decisão sobre se deve utilizar uma collation Windows ou um agrupamento SQL quando instala o SQL Server 2000 ou SQL Server 2005. Mais InformaçãoSemântica de agrupamentoPara uma collation Windows, uma comparação de dados não Unicode é implementada utilizando o mesmo algoritmo como dados Unicode. Unicode e não-Unicode ordenação são compatíveis com regras de comparação de cadeia numa determinada versão do Windows. Isto fornece consistência entre tipos de dados no SQL Server. Também permite que os programadores que utilizam a função de API do Win32 CompareString para ordenar cadeias na respectiva aplicação utilizando as mesmas regras do SQL Server utiliza.No agrupamento de SQL, SQL Server define semântica de comparação diferentes para dados não-Unicode. SQL Server baseia estes semântica de comparação num SQL "ordem de ordenação". Para um mapeamento de sequências de ordenação para agrupamentos de SQL, consulte o tópico "Nome do agrupamento SQL" no SQL Server Books Online. Regras de um agrupamento de SQL para ordenar dados não Unicode são incompatíveis com qualquer rotina de ordenação que é fornecida pelo Microsoft Windows sistema operativo; no entanto, a ordenação dos dados Unicode é compatível com uma determinada versão do Windows as regras de ordenação. Uma vez que as regras de comparação para não-Unicode e dados Unicode são diferentes, quando utiliza um agrupamento SQL poderá ver resultados diferentes para as comparações dos mesmos caracteres, dependendo do tipo de dados subjacente. Por exemplo, se estiver a utilizar o SQL collation "SQL_Latin1_General_CP1_CI_AS", a cadeia de não-Unicode 'a-c' é inferior a cadeia 'ab' uma vez que o hífen ("-") é ordenado como um carácter diferente que vem antes "b". No entanto, se converter estas cadeias de caracteres para Unicode e efectuar a comparação mesma, a cadeia Unicode N'a-c 'é considerada superior N'ab' uma vez que a ordenação Unicode regras a utilizar um "tipo de palavra" que ignora o hífen. Desempenho de comparação de cadeiaAs regras de ordenação Unicode são muito mais complexas do que as regras para uma sequência de ordenação não-Unicode SQL. Quando o SQL Server compara dados Unicode, os caracteres são atribuídos um peso é modificado de forma dinâmica com base na região do agrupamento. Os dados é também modificados por comparação definições de estilo como largura, destaque ou sensibilidade de kana. As rotinas de ordenação Unicode suportam mais inteligentes comportamentos de ordenação como ordenar palavra.Além disso, porque as rotinas devem processar dados Unicode, são suficientemente flexíveis para processar a ordenação e a comparação de vários caracteres distintos milhares, em vez de no máximo 255 caracteres que podem suportar a maior parte das sequências de ordenação do SQL Server. Por estes motivos, cadeia simples comparação trabalho que utiliza o Unicode regras de ordenação é normalmente mais dispendioso em termos de tempo e ciclos da CPU do que uma comparação de cadeia semelhante que utiliza uma sequência de ordenação não-Unicode SQL. O que isto significa para as combinações possíveis de tipos de dados e tipos de agrupamento no SQL Server:
Recomendações
Para obter mais informações acerca de collations compatibilidade, clique no número de artigo que se segue para visualizar o artigo na Microsoft Knowledge Base: 270042
(http://support.microsoft.com/kb/270042/
)
INF: Descrição dos agrupamentos de compatibilidade do SQL Server A informação contida neste artigo aplica-se a:
Tradução automáticaIMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado. Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 322112
(http://support.microsoft.com/kb/322112/en-us/
)
| Outros Recursos Outros Sites de Suporte
ComunidadesObtenha Ajuda AgoraTraduções de Artigos
|






Windows Live
Facebook
Twitter
Linkedin
Digg it
Yahoo
Delicious
StumbleUpon
Yammer
Reddit
Technorati
FriendFeed
Email


Voltar ao topo