Caracteres de signo igual como argumentos en archivos por lotes

Seleccione idioma Seleccione idioma
Id. de artículo: 35938 - Ver los productos a los que se aplica este artículo
Utilizar archivos por lotes en MS-DOS, no es posible incluir un signo igual como argumento de un archivo por lotes. El Analizador de archivos por lotes se considera que esto sea un delimitador, como un carácter de espacio o tabulación. Por lo tanto, se usa el siguiente archivo de lotes de una línea (denominado TEST.BAT):
Echo %1 %2
Si se especifica lo siguiente:
PRUEBA uno = dos
produciría el siguiente resultado
uno dos
que muestra que el Analizador de archivos por lotes considera "uno" el primer argumento y "dos" el segundo argumento, con el signo igual que un delimitador. Esto hace imposible escribir signos igual en archivos por lotes como opciones de línea de comandos.
Expandir todo | Contraer todo

Propiedades

Id. de artículo: 35938 - Última revisión: jueves, 16 de noviembre de 2006 - Versión: 2.1
La información de este artículo se refiere a:
  • Microsoft MS-DOS 3.1
  • Microsoft MS-DOS 3.2 Standard Edition
  • Microsoft MS-DOS 3.21 Standard Edition
  • Microsoft MS-DOS 3.3 Standard Edition
  • Microsoft MS-DOS 3.3a
  • Microsoft MS-DOS 4.0 Standard Edition
  • Microsoft MS-DOS 4.01 Standard Edition
  • Microsoft MS-DOS 5.0 Standard Edition
  • Microsoft MS-DOS 5.0a
  • Microsoft MS-DOS 6.0 Standard Edition
  • Microsoft MS-DOS 6.2 Standard Edition
  • Microsoft MS-DOS 6.21 Standard Edition
  • Microsoft MS-DOS 6.22 Standard Edition
Palabras clave: 
kbmt KB35938 KbMtes
Traducción automática
IMPORTANTE: Este artículo ha sido traducido por un software de traducción automática de Microsoft (http://support.microsoft.com/gp/mtdetails) en lugar de un traductor humano. Microsoft le ofrece artículos traducidos por un traductor humano y artículos traducidos automáticamente para que tenga acceso en su propio idioma a todos los artículos de nuestra base de conocimientos (Knowledge Base). Sin embargo, los artículos traducidos automáticamente pueden contener errores en el vocabulario, la sintaxis o la gramática, como los que un extranjero podría cometer al hablar el idioma. Microsoft no se hace responsable de cualquier imprecisión, error o daño ocasionado por una mala traducción del contenido o como consecuencia de su utilización por nuestros clientes. Microsoft suele actualizar el software de traducción frecuentemente.
Haga clic aquí para ver el artículo original (en inglés): 35938
Renuncia a responsabilidad de los contenidos de la KB sobre productos a los que ya no se ofrece asistencia alguna
El presente artículo se escribió para productos para los que Microsoft ya no ofrece soporte técnico. Por tanto, el presente artículo se ofrece "tal cual" y no será actualizado.

Enviar comentarios

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com