Como adicionar uma resposta - cabeçalho e uma resposta - endereço de correio electrónico às suas mensagens de correio electrónico no Entourage para Mac

Traduções de Artigos Traduções de Artigos
Artigo: 883383 - Ver produtos para os quais este artigo se aplica.
Expandir tudo | Reduzir tudo

INTRODUÇÃO

Este artigo explica como adicionar um cabeçalho de resposta e um endereço de correio electrónico de resposta a todas as mensagens de correio electrónico enviar de conta de uma mensagem de correio electrónico no Microsoft Entourage para Mac.

Mais Informação

Para adicionar um cabeçalho de resposta e um endereço de correio electrónico de resposta, siga estes passos:
  1. Clique em contas no menu Ferramentas .
  2. Clique na conta de correio electrónico que pretende modificar e, em seguida, clique em Editar .
  3. Clique no separador Opções .
  4. Na coluna da caixa Cabeçalho adicionais cabeçalho , escreva responder a .
  5. Na coluna valor escreva o endereço correio electrónico que pretende redireccionar as respostas a.
  6. Clique em OK e, em seguida, feche a janela contas .
Quando envia uma mensagem de correio electrónico desta conta de correio electrónico, a mensagem de correio electrónico terá um cabeçalho de correio electrónico que chama resposta. Além disso, todas as respostas a mensagens de correio electrónico desta conta de correio electrónico vão ser redireccionadas para o endereço de correio electrónico que especificou no passo 5.

Propriedades

Artigo: 883383 - Última revisão: 18 de agosto de 2005 - Revisão: 1.4
A informação contida neste artigo aplica-se a:
  • Microsoft Entourage 2004 for Mac
  • Microsoft Entourage X para Macintosh
  • Microsoft Entourage 2001 Special Edition para Macintosh
Palavras-chave: 
kbmt kbemail kbhowto KB883383 KbMtpt
Tradução automática
IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine translation ou MT), não tendo sido portanto revisto ou traduzido por humanos. A Microsoft tem artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais. O objectivo é simples: oferecer em Português a totalidade dos artigos existentes na base de dados do suporte. Sabemos no entanto que a tradução automática não é sempre perfeita. Esta pode conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática? erros semelhantes aos que um estrangeiro realiza ao falar em Português. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou estragos realizados na sequência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza actualizações frequentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado.
Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 883383

Submeter comentários

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com