Padrões de nomenclatura do pacote de Microsoft Business Solutions CRM software hotfix e atualização

Traduções deste artigo Traduções deste artigo
ID do artigo: 887283 - Exibir os produtos aos quais esse artigo se aplica.
Expandir tudo | Recolher tudo

Neste artigo

Sumário

Microsoft ® adotou um esquema de nomeação de arquivos padronizado para todos os pacotes de hotfix e atualização de software para os produtos que estão listados na seção "Aplica-se a" deste artigo. (Eles são chamados de "Microsoft Business Solutions CRM pacotes de hotfix e atualização de software.") O novo esquema para nomeação iniciado em fevereiro de 2003 para todos os Microsoft Business Solutions CRM hotfix e atualização pacotes de software que são criados e distribuídos pela Microsoft.

Mais Informações

A Microsoft adotou esse esquema de nomeação de arquivos para pacotes de hotfix e atualização de software pelos seguintes motivos:
  • Crie consistência entre pacotes de hotfix e atualização de software Microsoft.
  • Torna mais fácil para pesquisa de hotfix de software, pacotes de atualização e seus artigos do Microsoft Knowledge Base associado.
  • Identificar claramente o idioma de um pacote sofware e o sistema operacional desejado, quando aplicável.

Formato de esquema de nomeação

Microsoft usa o esquema a seguir para nome do hotfix do Microsoft Business Solutions CRM software e pacotes de atualização:

KBArticleNumber ProductName-opção Language.exe

Por exemplo:
CRM1.2-KB830361-Client-ENU.exe
CRM1.2-KB835315-Router-ENU.exe
CRM1.2-KB835314-Server-ENU.exe
CRM1.2-KB835294-integração-ENU.exe

Detalhes do esquema de nomeação

As seções a seguir fornecem detalhes sobre cada parte do esquema de nomeação:

ProductName

O nome do produto, incluindo as informações de versão do produto. Para Microsoft Business Solutions CRM, esse atributo é uma das seguintes opções:
  • CRM1.0
  • CRM1.2
KBArticleNumber

Isso indica que um artigo existe (junto com o número de artigo) na Base de dados de Conhecimento da Microsoft associado com a atualização ou hotfix.

opção

Este é um atributo opcional usado para diferenciar os pacotes de software que endereço o mesmo problema mas projetados para plataformas diferentes. Eles incluem o seguinte:
  • Servidor (para o Microsoft Business Solutions CRM Server)
  • Cliente (para Microsoft Business Solutions CRM Sales para Outlook)
  • Roteador (para o Microsoft Business Solutions CRM-Exchange E-mail Router)
  • Integração (para o Microsoft Business Solutions CRM Integration Server)
  • Migração (para migração de dados do Microsoft Business Solutions CRM)
  • Mobile (para Microsoft Business Solutions CRM Mobile)
idioma

A abreviação de nome de idioma padrão que o pacote de hotfix ou atualização de software se destina.

Por exemplo:
ENU (para inglês)
RUS (para Russo)
HUN (para húngaro)

Observação A abreviação INTL é usada em casos onde o pacote de hotfix ou atualização de software se aplica a vários idiomas. Em casos onde o pacote de hotfix ou atualização de software se aplica a todos os idiomas, nenhuma abreviação de nome de idioma padrão é usada.

Referências

Para obter uma lista completa de abreviações de nome de idioma padrão, consulte: http://www.microsoft.com/globaldev/nlsweb/default.mspx
Para obter informações adicionais sobre a terminologia padrão que a Microsoft está adotando para descrever as atualizações de software, consulte:
824684Descrição da terminologia padrão usada para descrever atualizações de Software Microsoft

Propriedades

ID do artigo: 887283 - Última revisão: segunda-feira, 5 de novembro de 2007 - Revisão: 1.4
A informação contida neste artigo aplica-se a:
  • Microsoft CRM 1.2
  • Microsoft Business Solutions CRM 1.0
Palavras-chave: 
kbmt kbinfo kbmbsmigrate KB887283 KbMtpt
Tradução automática
IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine Translation ou MT), não tendo sido portanto traduzido ou revisto por pessoas. A Microsoft possui artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais, com o objetivo de oferecer em português a totalidade dos artigos existentes na base de dados de suporte. No entanto, a tradução automática não é sempre perfeita, podendo conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou prejuízos ocorridos em decorrência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza atualizações freqüentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado.
Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 887283
Aviso de Isenção de Responsabilidade sobre Conteúdo do KB Aposentado
Este artigo trata de produtos para os quais a Microsoft não mais oferece suporte. Por esta razão, este artigo é oferecido "como está" e não será mais atualizado.

Submeter comentários

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com