In Microsoft SQL Server 2005: De T-SQL query commentaar en correcties

Vertaalde artikelen Vertaalde artikelen
Artikel ID: 920141
Alles uitklappen | Alles samenvouwen

Op deze pagina

Samenvatting

Dit artikel bevat opmerkingen, correcties en informatie over bekende fouten met betrekking tot het adresboek van Microsoft PressIn Microsoft SQL Server 2005: T-SQL query, 0-7356-2313-9.

De volgende onderwerpen worden behandeld:

  • 8 Pagina: Correctie van tabelsleutels van
  • Pagina 20: <table_expression> code gebruikt in plaats van <right_table_expression> code</right_table_expression></table_expression>
  • Pagina 43: Ja ontbreekt in figuur 2-7
  • Pagina 51: Koppelen in MoreInfo is onjuist
  • Pagina 68: Vervolgens herhaald in voorbeeldcode
  • Pagina 73: 'signal_wait_time' moet 'signal_wait_time_ms'
  • Pagina 81: Ontbrekende spaties in tabel 3-3
  • Pagina 101: '1000' gebruikt in plaats van "1000000"
  • Pagina's 102, 103: '1000' gebruikt in plaats van "1000000"
  • Pagina 137: Besteld verwezen plaats ongeordende scan scan
  • Pagina 139: 'niet gebruikt' moet 'gebruikt niet"
  • Pagina 140: Tweede orderid moet 120 in de alinea na de query zesde zin
  • Pagina 141: Indexscan waarnaar wordt verwezen in plaats van de Index zoeken
  • Pagina 158: De term "groter" wordt gebruikt in plaats van de term 'haalt lagere"
  • Pagina 162: Van boven de derde regel moet uniek verwijderd en vervangen orderid Orderdatum
  • Pagina's 163-166: ongeordende geclusterde Index scannen genoemd ongeordende betreffende niet-geclusterde Index scannen
  • Pagina 168: 'fragmentatie scan' moet "pagina dichtheid"
  • Pagina 173: Klantgegevens waarnaar wordt verwezen in plaats van sessie-informatie
  • Pagina 173: Naam van de tabel 3-7 moet worden BigSessions in plaats van sessies
  • Pagina 187: 'Ja' moet 'no'
  • Pagina 192: Correctie in de vierde alinea subquery voorbeeld instructies
  • Pagina 203: Variabele waarnaar wordt verwezen in plaats van de variabele c b
  • Pagina 203: 'Bestaat' moet 'Bestaat niet'
  • Pagina 206: MIN(keycol) + 1' moet ' MIN(keycol + 1) '
  • 272 Pagina: "rangorde functies" en 'recursieve query' bedoelde plaats 'Draaien' en "UNPIVOT"
  • 328 Pagina: 'uitvoeren' moet worden 'schuifdeur'
  • 340 Pagina: Jaarlijkse hoeveelheden concentratie dan jaarlijks Orders in het bijschrift voor tabel 6-16
  • 356 Pagina: periode van kenmerk ontbreekt
  • Pagina 360: Onjuiste Query
  • Pagina 364: Onjuiste labels voor de tweede en derde kolom van tabel 6-24
  • Pagina 364: Onjuiste labels voor de tweede en derde kolom van tabel 6-25
  • 412 Pagina: "2147483648" moet "-2147483648"
  • Pagina's 431 en 432: #CustStage bedoelde plaats #CustsStage
  • 434 Pagina: de concentratie usp_AsyncSec plaats usp_AsyncSeq
  • 445 Pagina: Onjuiste SET-instructie in het eerste codevoorbeeld
  • 445 Pagina: "veel" moet "een"
  • 480 Pagina: fn_subordinates2 waarnaar wordt verwezen in plaats van fn_subordinates1
  • 485 Pagina:< should="" be=""><>
  • Pagina 493: 'subspath' moet 'subssort'
  • Pagina 494: @ moet #
  • 506 Pagina: Onjuist gebruik van de apostrof
  • Pagina 513: Verwijzing tabel 9-35 moet meer specifieke
  • Pagina 533: 'bomcte' moet 'bomtc'
  • Pagina 562: 36 Lamp ontbreekt in de lijst van de lichten op
  • 567 Pagina: Corretion 19 puzzel antwoord

Meer informatie

8 Pagina: Correctie van tabelsleutels van

Er is een fout op pagina 8, onder sidebar.

Wijzigen:

"Anderzijds, UNIEKE en primaire sleutel beperkingen, sorteren en groeperen behandelen nulwaarden als gelijk: U kunt invoegen in een tabel twee rijen met een NULL in een kolom die gedefinieerd op het UNIEKE of primaire sleutel beperking is."

:

"Anderzijds, een UNIEKE beperking sorteren en groeperen behandelen Null-waarden gelijk: U kunt invoegen in een tabel twee rijen met een NULL in een kolom die gedefinieerd op het UNIEKE beperking is."

Pagina 20: <table_expression> code gebruikt in plaats van <right_table_expression> code</right_table_expression></table_expression>

De tweede regel van de tweede tabel operator leest op pagina 20:

{CROSS | OUTER} APPLY <table_expression>


Moet lezen:

{CROSS | OUTER} APPLY <right_table_expression>


Pagina 43: Ja ontbreekt in figuur 2-7

Op pagina 43 in figuur 2-7, moet er een 'Ja' boven de pijl uit 'Wordt query komen voor parallelle plannen?"'Fase 1 parallelle planning'.

Pagina 51: Koppelen in MoreInfo is onjuist

Op pagina 51 bevat eerste zin in het vak MoreInfo een koppeling moet worden gewijzigd.

Wijzigen:
"Een goed voorbeeld van het extraheren van gegevens uit het XML-showplan kunt u vinden op http://msdn.Microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/dnsql90/HTML/xmlshowplans.ASP."

:
"Een goed voorbeeld van het extraheren van gegevens uit het XML-showplan kunt u vinden op http://msdn2.Microsoft.com/en-us/library/ms345130.aspx."

Pagina 68: Vervolgens herhaald in voorbeeldcode

Op pagina 68 lijnen 32-35 in het codevoorbeeld wordt gelezen:

- CASE WHEN n % 10 = 0
	THEN THEN 1 + ABS(CHECKSUM(NEWID())) % 30
	ELSE 0
  END AS orderdate

Moet lezen:

- CASE WHEN n % 10 = 0
	THEN 1 + ABS(CHECKSUM(NEWID())) % 30
	ELSE 0
  END AS orderdate


Pagina 73: 'signal_wait_time' moet 'signal_wait_time_ms'

De laatste alinea op de pagina bevat een onjuiste wachttijd op pagina 73.

Wijzigen:
"De DMV sys.dm_os_wait_stats bevat de volgende kenmerken: wait_type; waiting_tasks_count het aantal wacht op dit type wachten is; wait_time_ms totaal wachttijd voor dit type wachttijd in milliseconden (inclusief signal_wait_time); max_wait_time_ms; en signal_wait_time is het verschil tussen het moment dat de thread wacht is gesignaleerd en wanneer het uitvoeren gestart. "

:
"De DMV sys.dm_os_wait_stats bevat de volgende kenmerken: wait_type; waiting_tasks_count het aantal wacht op dit type wachten is; wait_time_ms totaal wachttijd voor dit type wachttijd in milliseconden (inclusief signal_wait_time); max_wait_time_ms; en signal_wait_time_ms is het verschil tussen het moment dat de thread wacht is gesignaleerd en wanneer het uitvoeren gestart. "

Pagina 81: Ontbrekende spaties in tabel 3-3

De items in de kolom 'itemnaam' lezen op pagina 81:

'Buffercachehitratio
Buffer cache treffersratio base
Pagelookups per seconde
Freeliststalls per seconde
Freepages
TotalPages
Targetpages
Databasepages
Reservedpages
Stolenpages'

Zij moeten lezen:

"Buffercache
Buffer cache treffersratio base
Lookups per seconde
Vrije lijst logboekrecord/sec
Beschikbare pagina 's
Totaal aantal pagina 's
Doelpagina 's
Pagina's van database
Gereserveerde pagina 's
Gestolen pagina's "

Pagina 101: '1000' gebruikt in plaats van "1000000"

Op pagina 101, tweede en vierde regel in de voorbeeldcode wordt gelezen:

CAST(AQ1.total_duration / 1000.

CAST(SUM(AQ2.total_duration) / 1000.

Moet lezen:

CAST(AQ1.total_duration / 100000.

CAST(SUM(AQ2.total_duration) / 100000.


Pagina's 102, 103: '1000' gebruikt in plaats van "1000000"

4De en 6de regel code monsters op pagina 102 en 103 leest:

CAST(AQ1.total_duration / 1000.

CAST(SUM(AQ2.total_duration) / 1000.

Moet lezen:

CAST(AQ1.total_duration / 100000.

CAST(SUM(AQ2.total_duration) / 100000.


Pagina 137: Besteld verwezen plaats ongeordende scan scan

De derde zin op de pagina wordt op pagina 137:

"Geen fragmentatie, de prestaties van een geordende scan van een index moet zeer dicht bij de prestaties van een geordende scannen omdat beide uiteindelijk lezen gegevens fysiek sequentiëel."

Moet lezen:

"Geen fragmentatie, de prestaties van een geordende scan van een index moet zeer dicht bij de prestaties van een scan ongeordende omdat beide uiteindelijk lezen gegevens fysiek sequentiëel."

Pagina 139: 'niet gebruikt' moet 'gebruikt niet"

Op pagina 139 op de pagina de eerste zin de woorden "niet" zijn van de reeks.

Wijzigen:
"Bestelde indexscan niet alleen gebruikt wanneer u de gegevens gesorteerd; aanvragen in plaats daarvan wordt ook gebruikt wanneer het plan een operator van de gesorteerde invoer gegevens profiteren kan gebruikt."

:
"Bestelde indexscan niet alleen gebruikt wanneer u de gegevens gesorteerd; aanvragen in plaats daarvan wordt ook gebruikt wanneer het plan een operator van de gesorteerde invoer gegevens profiteren kan gebruikt."

140 Pagina: De order-id moet worden in de alinea na de query zesde zin 120

Op pagina 140, in de volgende query, lid 6 zin wordt gelezen:

"Het tweede deel van de access-methode is een geordende gedeeltelijke scan in leaf-niveau van de eerste toets in het bereik tot de laatste (orderid = 101)."

Moet lezen:

"Het tweede deel van de access-methode is een geordende gedeeltelijke scan in leaf-niveau van de eerste toets in het bereik tot de laatste (orderid = 120)."

Pagina 141: Indexscan waarnaar wordt verwezen in plaats van de Index zoeken

Op pagina 141, laatste alinea, eerste zin luidt:

"Opmerking die wordt uitgevoerd in de planning u niet expliciet zien de gedeeltelijke scan deel van de access-methode; maar het verborgen in de Index Scan-operator."

Moet lezen:

"Opmerking die wordt uitgevoerd in de planning u niet expliciet zien de gedeeltelijke scan deel van de access-methode; maar het verborgen in de operator Index zoeken."

Pagina 158: De term "groter" wordt gebruikt in plaats van de term 'haalt lagere"

Op pagina 158, tweede zin van de alinea na figuur 3 49 wordt gelezen:

'Als de selectiviteit van de query groter, meer substantiële de kosten is van de zoekacties hier'.

Moet lezen:

"Naarmate de selectiviteit van de query Onderste (lage selectiviteit = hoog percentage rijen), meer substantiële de kosten van de zoekacties hier."

Pagina 162: Van boven de derde regel moet uniek verwijderd en vervangen orderid Orderdatum

Op pagina 162 3e lijn boven wordt gelezen:

'Maak UNIEKE GECLUSTERDE INDEX idx_cl_od op dbo.Orders(OrderID);"

Moet lezen:

'Dbo GECLUSTERDE INDEXEN maken idx_cl_od op.Orders(OrderDate);"

Pagina's 163-166: ongeordende geclusterde Index scannen genoemd ongeordende betreffende niet-geclusterde Index scannen

163 Pagina op de eerste cel in de tweede en derde rij van tabel 3-16 gelezen:

'Ongeordende niet geclusterde indexscan betreffende

Ongeordende voor niet geclusterde indexscan + Lookups"

Zij moeten lezen:

'Ongeordende niet geclusterde indexscan

Ongeordende niet geclusterde indexscan + Lookups"

De tweede en derde items aan de linkerzijde van de sleutel voor figuur 3-55 lezen op 164 pagina:

'Ongeordende niet geclusterde indexscan betreffende

Ongeordende voor niet geclusterde indexscan + Lookups"

Zij moeten lezen:

'Ongeordende niet geclusterde indexscan

Ongeordende niet geclusterde indexscan + Lookups"

De eerste cel in de tweede en derde rij van tabel 3-17 lezen op 164 pagina:

'Ongeordende niet geclusterde indexscan betreffende

Ongeordende voor niet geclusterde indexscan + Lookups"

Zij moeten lezen:

'Ongeordende niet geclusterde indexscan

Ongeordende niet geclusterde indexscan + Lookups"

De tweede en derde items aan de linkerzijde van de sleutel voor figuur 3-56 lezen op 165 pagina:

'Ongeordende niet geclusterde indexscan betreffende

Ongeordende voor niet geclusterde indexscan + Lookups"

Zij moeten lezen:

'Ongeordende niet geclusterde indexscan

Ongeordende niet geclusterde indexscan + Lookups"

De labels voor de tweede en derde kolommen in figuur 3-57 lezen op 166 pagina:

'Ongeordende niet geclusterde indexscan betreffende

Ongeordende voor niet geclusterde indexscan + Lookups"

Zij moeten lezen:

'Ongeordende niet geclusterde indexscan

Ongeordende niet geclusterde indexscan + Lookups"

Pagina 168: 'fragmentatie scan' moet "pagina dichtheid"

De derde zin van de tweede alinea bevat een onjuiste verwijzing naar 'fragmentatie scan' op pagina 168.

Wijzigen:
"Logische scan fragmentatie is nooit goed, gemiddeld scan fragmentatie heeft twee facetten."

:
"Logische scan fragmentatie is nooit goed, gemiddeld pagina dichtheid heeft twee facetten."

Pagina 173: Klantgegevens waarnaar wordt verwezen in plaats van sessie-informatie

Op pagina 173, tweede zin in de tweede alinea gelezen:

"Idealiter u moet denken over het aantal klanten, het aantal verschillende orderdatums worden enzovoort."

Moet lezen:

"Idealiter u moet denken over realistische verdeling van de sessie start tijden en sessieduur van de."

Pagina 173: Naam van de tabel 3-7 moet worden BigSessions in plaats van sessies

Op pagina 173, de titel van aanbieding 3-7 leest:

'Vullen met voorbeeldgegevens ontoereikend sessies'

Moet lezen:

"BigSessions vullen met voorbeeldgegevens ontoereikend"

Pagina 187: 'Ja' moet 'no'

De derde zin na figuur 3-66 bevat een onjuist woord op pagina 187.

Wijzigen:
"Als het antwoord Ja is, andere zoekbewerking ingeroepen tegen index om te controleren of een order al bestaat."

:
"Zoeken als het antwoord Nee, een andere bewerking wordt aangeroepen tegen index om te controleren of een order al bestaat."

Pagina 192: Correctie in de vierde alinea subquery voorbeeld instructies

Op pagina 192 leest de vierde alinea subquery voorbeeld instructies:

"De volgende code bijvoorbeeld drie keer uitvoeren: eenmaal zoals, een tweede keer met dergelijke % N'Kollar 'in plaats van N'Davolio zoals' en een derde keer met n zoals: "

Moet lezen:

"De volgende code bijvoorbeeld drie keer uitvoeren: eenmaal zoals, een tweede keer met dergelijke N'Kollar 'in plaats van N'Davolio zoals' en een derde keer met n zoals %'D ': '

Pagina 203: Variabele waarnaar wordt verwezen in plaats van de variabele c b

De derde zin op de pagina wordt op pagina 203:

"Het predicaat NOT IN (a, b, NULL) b daarom retourneert niet onbekend onbekend en klant c resulteert niet geretourneerd door de query, zelfs als c niet in de klantenlijst."

Moet lezen:

"Predicate c niet IN (a, b, NULL) retourneert geen Onbekend Onbekend en klant c resulteert niet geretourneerd door de query, zelfs als c niet in de klantenlijst."

Pagina 203: 'Bestaat' moet 'Bestaat niet'

De laatste zin van de eerste alinea bevat een onjuiste query op pagina 203.

Wijzigen:
"Declareren als u de query niet IN logisch gezien gelijk aan de EXISTS-query, de kolom geen NULL (indien nodig) of een filter toevoegen aan een subquery wilt uitsluiten van Null-waarden:"

:
"Declareren als u de query niet IN logisch gezien gelijk aan de query niet bestaat, de kolom geen NULL (indien nodig) of een filter toevoegen aan een subquery wilt uitsluiten van Null-waarden:"

Pagina 206: MIN(keycol) + 1' moet ' MIN(keycol + 1) '

De derde zin in de tweede alinea bevat een onjuiste expressie op pagina 206.

Wijzigen:
"Als 1 in de tabel bestaat (de tweede predicaat EXISTS is altijd FALSE), het filter genereert een lege reeks en de expressie MIN(keycol) + 1 levert een NULL."

:
"Als 1 in de tabel bestaat (de tweede predicaat EXISTS is altijd FALSE), het filter genereert een lege reeks en de expressie MIN(keycol + 1) levert een NULL."

272 Pagina: "rangorde functies" en 'recursieve query' bedoelde plaats 'Draaien' en "UNPIVOT"

Op pagina 272 leest de eerste zin van de opmerking onder aan de pagina:

"De compatibiliteitsmodus van een database wijzigen in een eerdere versie wordt dat u nieuwe taalelementen (bijvoorbeeld functies rangorde, recursieve query's, enzovoort)."

Moet lezen:

"De compatibiliteitsmodus van een database wijzigen in een eerdere versie wordt dat u nieuwe taalelementen (bijvoorbeeld draaien, UNPIVOT, enzovoort)."

328 Pagina: 'uitvoeren' moet worden 'schuifdeur'

De eerste zin na het vak Opmerking bevat een onjuiste aggregaat op 328 pagina.

Wijzigen:
"Het belangrijkste verschil tussen de oplossing voor cumulatieve aggregaten en de oplossing voor het aggregaten is in de join-voorwaarde (of de subquery filter van de alternatieve oplossing met subquery's)."

:
"Het belangrijkste verschil tussen de oplossing voor cumulatieve aggregaten en oplossing voor Graduele aggregaten is in de join-voorwaarde (of de subquery filter van de alternatieve oplossing met subquery's)."

340 Pagina: Jaarlijkse hoeveelheden concentratie dan jaarlijks Orders in het bijschrift voor tabel 6-16

Op pagina 340 bijschrift voor tabel 6-16 gelezen:

'Aantal jaarlijkse hoeveelheden per klant'

Moet lezen:

'Aantal jaarlijks Orders per klant'

356 Pagina: periode van kenmerk ontbreekt

De vijfde regel in stap 15 bevat een kenmerk een periode ontbreekt op 356 pagina.

Wijzigen:
"Native serialisatie vereist dat de StructLayoutAttribute als StructLayout.LayoutKindSequential worden opgegeven als de UDA is gedefinieerd in een klasse en een structuur niet."

:
"Native serialisatie vereist dat de StructLayoutAttribute als StructLayout.LayoutKind.Sequential worden opgegeven als de UDA is gedefinieerd in een klasse en een structuur niet."

Pagina 360: Onjuiste Query

Op pagina 360 is de query boven aan de pagina onjuist.

Wijzigen:
SELECT groupid,
CAST(ROUND(EXP(SUM(LOG(ABS(NULLIF(val,0)))))*
(1-SUM(1-SIGN(val))%4)*(1-SUM(1-SQUARE(SIGN(val)))),0) AS INT)
AS product
FROM dbo.Groups
GROUP BY groupid;

:
SELECT groupid,
CAST(ROUND(EXP(SUM(LOG(ABS(NULLIF(val,0)))))*
(1-SUM(1-SIGN(val))%4)*(1-MAX(1-SQUARE(SIGN(val)))),0) AS INT)
AS product
FROM dbo.Groups
GROUP BY groupid;


Pagina 364: Onjuiste labels voor de tweede en derde kolom van tabel 6-24

Op pagina 364 kolomlabels voor tabel 6-24:

"groupid agg_or agg_or_binval"

Zij moeten lezen:

"groupid agg_and agg_and_binval"

Pagina 364: Onjuiste labels voor de tweede en derde kolom van tabel 6-25

Lees op pagina 364 kolomlabels voor tabel 6-25:

"groupid agg_or agg_or_binval"

Zij moeten lezen:

"groupid agg_xor agg_xor_binval"

412 Pagina: "2147483648" moet "-2147483648"

De eerste zin van de tweede naar de laatste alinea bevat onjuiste integer op 412 pagina.

Wijzigen:
"CONTROLESOM retourneert een geheel getal tussen 2147483648 en 2147483647."

:
"CONTROLESOM retourneert een geheel getal tussen -2147483648 en 2147483647."

Pagina's 431 en 432: #CustStage bedoelde plaats #CustsStage

Op pagina 431 zinnen zevende en niveaus van de laatste alinea gelezen:

'De UPDATE wordt één keer over de rijen in de #CustStage. Met elke rij die de UPDATE bezoeken wordt de waarde van de sleutel @ + 1 opgeslagen in KeyCol en @ sleutel. Dit betekent dat met elke nieuwe rij bezocht, @ sleutel met één verhoogd en in KeyCol opgeslagen. U eigenlijk distribueren nieuw blok van een reekswaarden tussen de rijen in de #CustStage."

Zij moeten lezen:

'De UPDATE wordt één keer over de rijen in de #CustsStage. Met elke rij die de UPDATE bezoeken wordt de waarde van de sleutel @ + 1 opgeslagen in KeyCol en @ sleutel. Dit betekent dat met elke nieuwe rij bezocht, @ sleutel met één verhoogd en in KeyCol opgeslagen. U eigenlijk distribueren nieuw blok van een reekswaarden tussen de rijen in de #CustsStage."

De eerste zin op de pagina wordt op pagina 432:

"deze code na de reeks waarde instellen op 0, instructies eerder #CustStage bevat zeven UK klanten met KeyCol waarden van 1 tot en met 7."

Moet lezen:

"deze code na de reeks waarde instellen op 0, instructies eerder #CustsStage bevat zeven UK klanten met KeyCol waarden van 1 tot en met 7."

Op pagina 432 wordt de eerste zin van de tweede alinea gelezen:

"Gespecialiseerde T-SQL UPDATE-instructie is niet standaard en garandeert niet dat deze toegang tot rijen in een #CustStage in een bepaalde volgorde.

Moet lezen:

"Gespecialiseerde T-SQL UPDATE-instructie is niet standaard en garandeert niet dat deze toegang tot rijen in een #CustsStage in een bepaalde volgorde.

434 Pagina: de concentratie usp_AsyncSec plaats usp_AsyncSeq

Tweede zin: na de opmerking vak op pagina 434 leest:

"Het terugdraaien voorkomt in de tabel AsyncSeq groeit. In feite bevat nooit alle rijen uit het aanroepen van usp_AsyncSec."

Moet lezen:

"Het terugdraaien voorkomt in de tabel AsyncSeq groeit. In feite bevat nooit alle rijen uit het aanroepen van usp_AsyncSeq."

445 Pagina: Onjuiste SET-instructie in het eerste codevoorbeeld

De laatste twee regels van de eerste code op de pagina 445 monster leest:

	WHERE C.CustomerID = dbo.Orders.CustomerID);
WHERE C.Country = 'USA';


Zij moeten lezen:

	WHERE C.CustomerID = dbo.Orders.CustomerID);
WHERE CustomerID IN
  (SELECT CustomerID FROM dbo.Customers WHERE Country = 'USA');


445 Pagina: "veel" moet "een"

Op de pagina 445. de laatste alinea, tweede zin bevat een verwijzing naar een verkeerde kant.

Wijzigen:
"Wanneer u de tabel aan de veel-kant van een één-op-veel-join wijzigt, loopt u met een niet-deterministische update."

:
"Wanneer u de tabel aan de één-kant van een één-op-veel-join wijzigt, loopt u met een niet-deterministische update."

480 Pagina: fn_subordinates2 waarnaar wordt verwezen in plaats van fn_subordinates1

Op pagina 480, laatste zin vóór 9 8 leest aanbieding:

"De code uitvoeren in de aanbieding 9 8 maken van de functie fn_subordinates2 is een herziening van fn_subordinates2 ook een limiet ondersteunt".

Moet lezen:

"De code uitvoeren in de aanbieding 9 8 maken van de functie fn_subordinates2 is een herziening van fn_subordinates1 ook een limiet ondersteunt".

485 Pagina:< should="" be=""><>

Opmerking op regel 12 bevat een onjuiste symbool 485, pagina in het codevoorbeeld.

Wijzigen:
-- and previous level < @maxlevels

:
-- and previous level <= @maxlevels

Pagina 493: 'subspath' moet 'subssort'

Op pagina 496 nodig regel 36 van de voorbeeldcode, op de pagina "SubsPath" vervangen door "subssort".

Wijzigen:
-- #SubsPath is a temp table that will hold the final

:
-- #SubsSort is a temp table that will hold the final

Pagina 494: @ moet #

4De opmerking boven de laatste instructie INSERT bevat een onjuiste symbool 494, pagina in het codevoorbeeld.

Wijzigen:
-- Load the rows from #SubsPath to @SubsSort sorted by the binary

:
-- Load the rows from #SubsPath to #SubsSort sorted by the binary

506 Pagina: Onjuist gebruik van de apostrof

Op pagina 506, de vierde zin van de tweede naar de laatste plaatsen alinea op de verkeerde pagina een apostrof voor de werknemer word

Wijzigen:
"Anders zijn niveau is het bovenliggende niveau plus 1 en het pad: bovenliggend pad + ' werknemer-id +". "."

:
"Anders zijn niveau is het bovenliggende niveau plus 1 en het pad: bovenliggend pad + werknemer id +". "."

Pagina 513: Verwijzing tabel 9-35 moet meer specifieke

De eerste twee volledige zinnen op de pagina lezen op 513 pagina:

"Voor elke aanvraag moet bevatten een voorbeeldquery gevolgd door de uitvoer (Zie tabel 9-35). Retourneren substructuur met de opgegeven hoofdmap: "

Moet lezen:

"Voor elke aanvraag moet bevatten een voorbeeldquery gevolgd door de uitvoer. Retourneren van de substructuur met een bepaalde hoofdmap, genereren de uitvoer weergegeven in tabel 9-35: "

Pagina 533: 'bomcte' moet 'bomtc'

De eerste zin na tabel 9-50 bevat een onjuiste acroniem op pagina 533.

Wijzigen:
'Deze oplossing elimineert dubbele randen in de BOMCTE door een component in de buitenste query'.

:
'Deze oplossing elimineert dubbele randen in de BOMTC door een component in de buitenste query'.

Pagina 562: 36 Lamp ontbreekt in de lijst van de lichten op

Op pagina 562 luidt antwoord puzzel 10, eerste zin:

"De lichten zijn uitgeschakeld, behalve voor lichten nummer 1, 4, 9, 16, 25, 49, 64, 81 en 100 op."

Moet lezen:

"De lichten zijn uitgeschakeld, behalve voor lichten nummer 1, 4, 9, 16, 25, 36, 49, 64, 81 en 100 op."

567 Pagina: Corretion 19 puzzel antwoord

Op pagina 567, onder "puzzel 19: zoek het patroon in de reeks ', in laatste zin, het eerste nummer in de reeks - 4 - per ongeluk is toegevoegd.

Wijzigen:

' Hier is het eerste deel van de reeks met een paar extra nummers: 4, 3, 3, 5, 4, 4, 3, 5, 5, 4, 3, 6, 6, 8, 8, 7, 7, 9, 8, 8, 6, 9, 9, 11, 10, 10, 9, 11, 11, 10, ?'

:

' Hier is het eerste deel van de reeks met een paar extra nummers: 3, 3, 5, 4, 4, 3, 5, 5, 4, 3, 6, 6, 8, 8, 7, 7, 9, 8, 8, 6, 9, 9, 11, 10, 10, 9, 11, 11, 10, ?'

Microsoft Press is belangrijk nauwkeurige en informatieve boeken. Alle opmerkingen en correcties bovenstaande zijn gereed voor opgenomen in toekomstige afgedrukt van dit boek. Als u later afdrukken van dit boek kan al bevatten de meeste of alle bovenstaande correcties.

Eigenschappen

Artikel ID: 920141 - Laatste beoordeling: donderdag 17 maart 2011 - Wijziging: 2.0
Trefwoorden: 
kbmt KB920141 KbMtnl
Automatisch vertaald artikel
BELANGRIJK: Dit artikel is vertaald door de vertaalmachine software van Microsoft in plaats van door een professionele vertaler. Microsoft biedt u professioneel vertaalde artikelen en artikelen vertaald door de vertaalmachine, zodat u toegang heeft tot al onze knowledge base artikelen in uw eigen taal. Artikelen vertaald door de vertaalmachine zijn niet altijd perfect vertaald. Deze artikelen kunnen fouten bevatten in de vocabulaire, zinsopbouw en grammatica en kunnen lijken op hoe een anderstalige de taal spreekt en schrijft. Microsoft is niet verantwoordelijk voor onnauwkeurigheden, fouten en schade ontstaan door een incorrecte vertaling van de content of het gebruik ervan door onze klanten. Microsoft past continue de kwaliteit van de vertaalmachine software aan door deze te updaten.
De Engelstalige versie van dit artikel is de volgende:920141

Geef ons feedback

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com