Interna Microsoft SQL Server 2005: T-SQL consultar comentários e as correções

Traduções deste artigo Traduções deste artigo
ID do artigo: 920141 - Exibir os produtos aos quais esse artigo se aplica.
Expandir tudo | Recolher tudo

Neste artigo

Sumário

Este artigo contém comentários, correções e informações sobre erros conhecidos relacionados ao livro da Microsoft Press Inside Microsoft SQL Server 2005: consultar T-SQL , 0-7356-2313-9.

Os seguintes tópicos são abordados:

  • Página 8: Correção a tabela de chaves
  • 20 De página: <table_expression> marca usada no lugar do <right_table_expression> marca
  • Página 43: Sim ausente da Figura 2-7
  • Página 51: Link na caixa MoreInfo está incorreto
  • Página 68: Repetido então no exemplo de código
  • Página 73: "signal_wait_time" deve ser "signal_wait_time_ms"
  • Página 81: Ausente espaços na tabela 3-3
  • Página 101: "1000" usado no lugar de "1000000"
  • Páginas 102, 103: "1000" usado no lugar de "1000000"
  • Página 137: Ordem verificação referenciada em vez de verificação não ordenada
  • Página 139: "não usado" deve ser "usado não"
  • Página 140: O segundo orderid deve ser a 120 na sexta frase do parágrafo após a consulta
  • Página 141: Verificação de índice referenciada no lugar do índice atingir
  • Página 158: O termo "cresce" é usado em vez do termo "obtém inferior"
  • Página 162: A terceira linha da parte superior precisa UNIQUE removido e orderdate substituindo orderid
  • Páginas 163-166: verificação de índice que não estão em cluster conhecido como não abrangendo que não estão em cluster exame de índice
  • Página 168: "verificação de fragmentação"devem ser"densidade de página"
  • Página 173: Informações do cliente referenciadas em vez de informações da sessão
  • Página 173: Listando o nome da tabela 3-7 deve ser BigSessions em vez de sessões
  • Página 187: "Sim" deve ser "não"
  • Página 192: Correção nas instruções de exemplo do quarta parágrafo subconsulta
  • Página 203: Variável b referenciado no lugar de variável c
  • Página 203: "EXISTS" deve ser "NOT EXISTS"
  • Página 206: "MIN(keycol) + 1" deve ser "MIN(keycol + 1)"
  • Página 272: "funções de classificação" e "consultas recursivas" chamados em vez de "PIVOT" e "UNPIVOT"
  • Página 328: "executando" deve ser "Deslizar"
  • Página 340: Anual refered quantidades para vez anual pedidos na legenda da tabela 6-16
  • Página 356: período ausente do atributo
  • Página 360: Consulta incorreto
  • Página 364: Rótulos incorretos para as segunda e terceira colunas da tabela 6-24
  • Página 364: Rótulos incorretos para as segunda e terceira colunas da tabela 6-25
  • Página 412: "2147483648" deve ser "-2147483648"
  • Páginas 431 e 432: #CustStage referido em vez de #CustsStage
  • Página 434: usp_AsyncSec refered para vez usp_AsyncSeq
  • 445 De página: Instrução de SET incorreta no primeiro exemplo de código
  • Página 445: "muitos" devem ser "um"
  • Página 480: fn_subordinates2 referenciado no lugar do fn_subordinates1
  • Página 485: < deve ser =
  • Página 493: "SubsPath" deve ser "SubsSort"
  • Página 494: @ deve ser #
  • Página 506: Uso incorreto de apóstrofo
  • Página 513: Referência a tabela 9-35 deve ser mais específica
  • Página 533: "BOMCTE" deve ser "BOMTC"
  • Página 562: Lâmpada 36 ausente da lista de lâmpadas que estão no
  • 567 De página: Corretion a resposta Puzzle 19

Mais Informações

Página 8: Correção a tabela de chaves

Na página 8, na parte inferior da barra lateral, há um erro.

Alteração:

? Ao outro lado, restrições PRIMARY KEY e UNIQUE, classificação e agrupamento trate NULLs como igual: você não pode inserir em uma tabela duas linhas com um NULL em uma coluna que tem uma restrição UNIQUE ou PRIMARY KEY definida nela. ?

Para:

? Por outro lado, uma restrição UNIQUE, classificação e agrupamento tratam nulos como igual: você não pode inserir em uma tabela de duas linhas com um NULL em uma coluna que tem uma restrição UNIQUE definida. ?

20 De página: <table_expression> marca usada no lugar do <right_table_expression> marca

Na página 20, a segunda linha do segundo operador tabela lê:

{CROSS | OUTER} APPLY <table_expression>


Ele deve ler:

{CROSS | OUTER} APPLY <right_table_expression>


Página 43: Sim ausente da Figura 2-7

Na página 43, na Figura 2-7, deve haver um "Sim" acima a seta apontando de "É consulta qualificados para plano paralelo?" para "Fase 1 plano paralelo".

Página 51: Link na caixa MoreInfo está incorreto

Na página 51, a primeira frase dentro da caixa MoreInfo contém um link que precisa ser alterado.

Alteração:
"Um bom exemplo de extração de dados de showplan XML pode ser encontrado no http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/dnsql90/html/xmlshowplans.asp".

Para:
"Um bom exemplo de extração de dados de showplan XML pode ser encontrado no http://msdn2.microsoft.com/en-us/library/ms345130.aspx".

Página 68: Repetido então no exemplo de código

Na página 68, lê linhas 32-35 no exemplo de código:

- CASE WHEN n % 10 = 0
	THEN THEN 1 + ABS(CHECKSUM(NEWID())) % 30
	ELSE 0
  END AS orderdate

Ele deve ler:

- CASE WHEN n % 10 = 0
	THEN 1 + ABS(CHECKSUM(NEWID())) % 30
	ELSE 0
  END AS orderdate


Página 73: "signal_wait_time" deve ser "signal_wait_time_ms"

Na página 73, o último parágrafo na página contém um tempo_de_espera incorreto.

Alteração:
"A DMV sys.dm_os_wait_stats contém os seguintes atributos: wait_type waiting_tasks_count, que é o número de esperas nesta esperar tipo; wait_time_ms, que é o total de tempo para este tipo espera em milissegundos (incluindo signal_wait_time); max_wait_time_ms; e signal_wait_time, que é a diferença entre o momento o segmento em espera foi sinalizado de espera e quando ele inicia a execução."

Para:
"A DMV sys.dm_os_wait_stats contém os seguintes atributos: wait_type waiting_tasks_count, que é o número de esperas nesta esperar tipo; wait_time_ms, que é o total de tempo para este tipo espera em milissegundos (incluindo signal_wait_time); max_wait_time_ms; e signal_wait_time_ms, que é a diferença entre o momento o segmento em espera foi sinalizado de espera e quando ele inicia a execução."

Página 81: Ausente espaços na tabela 3-3

Na página 81, os itens na coluna "counter_name" Leia:

"Buffercachehitratio
Base da taxa de acessos ao cache do buffer
Pagelookups/s
Freeliststalls/s
Freepages
Totalpages
Targetpages
Databasepages
Reservedpages
Stolenpages"

Leia:

"Taxa de cache do buffer visita
Base da taxa de acessos ao cache do buffer
Pesquisas de página/s
Paralisações de lista livre/s
Páginas livres
Total de páginas
Páginas de destino
Páginas do banco de dados
Páginas reservadas
Páginas roubadas"

Página 101: "1000" usado no lugar de "1000000"

Na página 101, na segunda e a quarta linha o código de exemplo lê:

CAST(AQ1.total_duration / 1000.

CAST(SUM(AQ2.total_duration) / 1000.

Ele deve ler:

CAST(AQ1.total_duration / 100000.

CAST(SUM(AQ2.total_duration) / 100000.


Páginas 102, 103: "1000" usado no lugar de "1000000"

Em páginas de 102 e 103, a linha 4 e 6 º do código exemplos leituras:

CAST(AQ1.total_duration / 1000.

CAST(SUM(AQ2.total_duration) / 1000.

Ele deve ler:

CAST(AQ1.total_duration / 100000.

CAST(SUM(AQ2.total_duration) / 100000.


Página 137: Ordem verificação referenciada em vez de verificação não ordenada

Na página 137, a terceira na página frase:

"Com não fragmentação, o desempenho de uma verificação ordenado de um índice deve ser muito perto o desempenho de uma verificação ordenado, porque ambos acabará ler os dados fisicamente de forma seqüencial."

Ele deve ler:

"Com não fragmentação, o desempenho de uma verificação ordenado de um índice deve ser muito perto o desempenho de uma verificação não ordenado, porque ambos acabará ler os dados fisicamente de forma seqüencial."

Página 139: "não usado" deve ser "usado não"

Na página 139, a primeira frase na página as palavras "não usadas" são fora de seqüência.

Alteração:
"Uma verificação de índice solicitada não é usada somente quando você solicita explicitamente os dados classificados; em vez disso, ele também é usado quando o plano usa um operador que pode se beneficiar de entrada de dados classificados."

Para:
"Uma verificação de índice ordenado é usada não somente quando você solicita explicitamente os dados classificados; em vez disso, ele também é usado quando o plano usa um operador que pode se beneficiar de dados de entrada classificados".

Página 140: O orderid deve ser a 120 na sexta frase do parágrafo após a consulta

Na página 140, o parágrafo seguinte consulta, 6 frase:

"A segunda parte do método de acesso é um exame parcial ordenado no nível folha da primeira chave no intervalo até a última (orderid = 101)."

Ele deve ler:

"A segunda parte do método de acesso é um exame parcial ordenado no nível folha da primeira chave no intervalo até a última (orderid = 120)."

Página 141: Verificação de índice referenciada no lugar do índice atingir

Na página 141, lê a primeira sentença do último parágrafo:

"Observe que a execução planejar você explicitamente won?t ver a parte exame parcial do método de acesso; em vez disso, ele oculto no operador Index Scan."

Ele deve ler:

"Observe que a execução planejar você explicitamente won?t ver a parte exame parcial do método de acesso; em vez disso, ele oculto no operador índice atingir".

Página 158: O termo "cresce" é usado em vez do termo "obtém inferior"

Na página 158, a segunda frase do parágrafo após a Figura 3 49 lê:

"A seletividade da consulta à medida que maior cresce, mais substancial o custo é de pesquisa aqui."

Ele deve ler:

"Como a seletividade da consulta obtém mais baixa (baixa seletividade = porcentagem alta de linhas), é o custo mais substancial de pesquisa aqui."

Página 162: A terceira linha da parte superior precisa UNIQUE removido e orderdate substituindo orderid

Na página 162, lê a linha 3 º da parte superior:

"CREATE UNIQUE índice AGRUPADO idx_cl_od ON dbo.Orders(orderid)";

Ele deve ler:

"CREATE índice AGRUPADO idx_cl_od ON dbo.Orders(orderdate)";

Páginas 163-166: verificação de índice que não estão em cluster conhecido como não abrangendo que não estão em cluster exame de índice

Na página 163, leia a primeira célula as linhas da tabela 3-16 segunda e terceira:

Não "ordenados abrangendo verificação de índice que não estão em cluster

Não ordenados abrangendo verificação de índice que não estão em cluster + pesquisas"

Leia:

"Não ordenados que não estão em cluster índice verificação

Verificação de índice que não estão em cluster não ordenados + pesquisas"

Na página 164, leia os itens segundo e terceiro no lado esquerdo da Figura 3-55 a chave:

Não "ordenados abrangendo verificação de índice que não estão em cluster

Não ordenados abrangendo verificação de índice que não estão em cluster + pesquisas"

Leia:

"Não ordenados que não estão em cluster índice verificação

Verificação de índice que não estão em cluster não ordenados + pesquisas"

Na página 164, leia a primeira célula as segunda e terceira linhas da tabela 3-17:

Não "ordenados abrangendo verificação de índice que não estão em cluster

Não ordenados abrangendo verificação de índice que não estão em cluster + pesquisas"

Leia:

"Não ordenados que não estão em cluster índice verificação

Verificação de índice que não estão em cluster não ordenados + pesquisas"

Na página 165, leia os itens segundo e terceiro no lado esquerdo da Figura 3-56 a chave:

Não "ordenados abrangendo verificação de índice que não estão em cluster

Não ordenados abrangendo verificação de índice que não estão em cluster + pesquisas"

Leia:

"Não ordenados que não estão em cluster índice verificação

Verificação de índice que não estão em cluster não ordenados + pesquisas"

Na página 166, os rótulos para as segunda e terceira colunas na Figura 3-57 leia:

Não "ordenados abrangendo verificação de índice que não estão em cluster

Não ordenados abrangendo verificação de índice que não estão em cluster + pesquisas"

Leia:

"Não ordenados que não estão em cluster índice verificação

Verificação de índice que não estão em cluster não ordenados + pesquisas"

Página 168: "verificação de fragmentação"devem ser"densidade de página"

Na página 168, a terceira frase do segundo parágrafo contém uma referência incorreta para "verificar a fragmentação".

Alteração:
"Enquanto fragmentação da verificação lógica nunca é uma coisa boa, fragmentação da verificação médio tem dois aspectos".

Para:
"Embora fragmentação da verificação lógica nunca é uma coisa boa, densidade média página tem dois aspectos".

Página 173: Informações do cliente referenciadas em vez de informações da sessão

Na página 173, a segunda frase do segundo parágrafo lê:

"O ideal é que você deve ser pensar sobre o número de clientes, o número de datas de ordem diferente e assim por diante."

Ele deve ler:

"O ideal é que você deve estar pensando sobre a distribuição realista de horas de início de sessão, duração da sessão e assim por diante."

Página 173: Listando o nome da tabela 3-7 deve ser BigSessions em vez de sessões

Na página 173, a legenda da listagem 3-7 leituras:

"Preencher sessões com dados de exemplo inadequada"

Ele deve ler:

"Preencher BigSessions com dados de exemplo inadequada"

Página 187: "Sim" deve ser "não"

Na página 187, a terceira frase após a Figura 3-66 contém uma palavra incorreta.

Alteração:
"Se a resposta for Sim, outra operação de busca é invocado contra o índice para verificar se um pedido existe em todos os."

Para:
"Se a resposta for não, outra busca operação é chamada contra o índice para verificar se um pedido existe em todos os."

Página 192: Correção nas instruções de exemplo do quarta parágrafo subconsulta

Na página 192, lê as instruções de exemplo do quarta parágrafo subconsulta:

"Por exemplo, execute o seguinte código três vezes: uma vez como mostrado, uma segunda vez com N?Kollar LIKE ? no lugar do como N?Davolio ?, e uma terceira vez com como N ' d %:"

Ele deve ler:

"Por exemplo, execute o seguinte código três vezes: uma vez como mostrado, uma segunda vez com N?Kollar LIKE ? no lugar do como N?Davolio ?, e uma terceira vez com como N ' d % ':"

Página 203: Variável b referenciado no lugar de variável c

Na página 203, a terceira na página frase:

"O predicado b não IN(a, b, NULL) retorna, portanto, não desconhecido, que é igual a desconhecido e cliente c não é retornado pela consulta, ou, mesmo que c não aparece na lista de clientes."

Ele deve ler:

"O predicado c não IN(a, b, NULL), portanto, retorna não desconhecido, que é igual a desconhecido e cliente c não é retornado pela consulta, ou, mesmo que c não aparece na lista de clientes."

Página 203: "EXISTS" deve ser "NOT EXISTS"

Na página 203, a última frase do primeiro parágrafo contém uma consulta incorreta.

Alteração:
"Para fazer a consulta não IN logicamente equivalente à consulta EXISTS, declare a coluna como NOT NULL (se apropriado) ou adicionar um filtro a subconsulta para excluir NULLs:"

Para:
"Para fazer a consulta não IN logicamente equivalente à consulta NOT EXISTS, declare a coluna como NOT NULL (se apropriado) ou adicionar um filtro a subconsulta para excluir NULLs:"

Página 206: "MIN(keycol) + 1" deve ser "MIN(keycol + 1)"

Na página 206, a terceira frase do segundo parágrafo contém uma expressão incorreta.

Alteração:
"Se 1 doesn?t existir na tabela (ou seja, o segundo predicado EXISTS é sempre falso), o filtro gera um conjunto vazio e a expressão MIN(keycol) + 1 gera um NULL."

Para:
"Se 1 doesn?t existir na tabela (ou seja, o segundo predicado EXISTS é sempre falso), o filtro gera um conjunto vazio e a expressão MIN(keycol + 1) produz um NULL."

Página 272: "funções de classificação" e "consultas recursivas" chamados em vez de "PIVOT" e "UNPIVOT"

Na página 272, lê a primeira sentença da anotação na parte inferior da página:

"Alterar o modo de compatibilidade de um banco de dados para uma versão anterior será impedir usando novos elementos de linguagem (por exemplo, funções de classificação, consultas recursivas e assim por diante)."

Ele deve ler:

"Alterar o modo de compatibilidade de um banco de dados para uma versão anterior será impedir usando novos elementos de linguagem (por exemplo, PIVOT, UNPIVOT e assim por diante)."

Página 328: "executando" deve ser "Deslizar"

Na página 328, a primeira frase após a caixa de anotação contém um agregado incorreto.

Alteração:
"A principal diferença entre a solução para agregados cumulativas e a solução para a execução agregados é na condição de associação (ou em filtro ?s subconsulta, no caso da solução alternativa usando subconsultas)".

Para:
"A principal diferença entre a solução para agregados cumulativas e a solução para Deslizar agregados é na condição de associação (ou em filtro ?s subconsulta, no caso da solução alternativa usando subconsultas)".

Página 340: Anual refered quantidades para vez anual pedidos na legenda da tabela 6-16

Na página 340, a legenda de tabela 6-16 lê:

"Contagem de quantidades anual por cliente"

Ele deve ler:

"Contagem de anual pedidos por cliente"

Página 356: período ausente do atributo

Na página 356, na etapa 15 quinta linha contém um atributo que não há um período.

Alteração:
"Serialização nativa requer que o StructLayoutAttribute ser especificado como StructLayout.LayoutKindSequential se o UDA é definido em uma classe e não uma estrutura."

Para:
"Serialização nativa requer que o StructLayoutAttribute ser especificado como StructLayout.LayoutKind.Sequential se o UDA é definido em uma classe e não uma estrutura."

Página 360: Consulta incorreto

Na página 360, a consulta na parte superior da página está incorreta.

Alteração:
SELECT groupid,
CAST(ROUND(EXP(SUM(LOG(ABS(NULLIF(val,0)))))*
(1-SUM(1-SIGN(val))%4)*(1-SUM(1-SQUARE(SIGN(val)))),0) AS INT)
AS product
FROM dbo.Groups
GROUP BY groupid;

Para:
SELECT groupid,
CAST(ROUND(EXP(SUM(LOG(ABS(NULLIF(val,0)))))*
(1-SUM(1-SIGN(val))%4)*(1-MAX(1-SQUARE(SIGN(val)))),0) AS INT)
AS product
FROM dbo.Groups
GROUP BY groupid;


Página 364: Rótulos incorretos para as segunda e terceira colunas da tabela 6-24

Na página 364, os rótulos de coluna para tabela 6-24:

"groupid agg_or agg_or_binval"

Leia:

"groupid agg_and agg_and_binval"

Página 364: Rótulos incorretos para as segunda e terceira colunas da tabela 6-25

Na página 364, leia os rótulos de coluna para tabela 6-25:

"groupid agg_or agg_or_binval"

Leia:

"groupid agg_xor agg_xor_binval"

Página 412: "2147483648" deve ser "-2147483648"

Na página 412, a primeira sentença do segundo ao último parágrafo contém um inteiro incorreto.

Alteração:
"CHECKSUM retorna um número inteiro entre 2147483648 e 2147483647."

Para:
"CHECKSUM retorna um número inteiro entre -2147483648 e 2147483647."

Páginas 431 e 432: #CustStage referido em vez de #CustsStage

Na página 431, leia as frases sétimo e oitavo do parágrafo final:

"O UPDATE faz uma única passagem sobre as linhas em #CustStage. Com cada linha que visita o UPDATE, ele armazena o valor da chave @ + 1 no KeyCol e @ chave. Isso significa que com cada nova linha visitada, @ chave é incrementado em uma unidade e armazenado em KeyCol. Você basicamente distribuir novo bloco de valores de seqüência entre as linhas em #CustStage."

Leia:

"O UPDATE faz uma única passagem sobre as linhas em #CustsStage. Com cada linha que visita o UPDATE, ele armazena o valor da chave @ + 1 no KeyCol e @ chave. Isso significa que com cada nova linha visitada, @ chave é incrementado em uma unidade e armazenado em KeyCol. Você basicamente distribuir novo bloco de valores de seqüência entre as linhas em #CustsStage."

Na página 432, lê a primeira frase na página:

"esse código depois de redefinir o valor de seqüência para 0, conforme instruído anteriormente, #CustStage conterá sete clientes do Reino Unido, com valores KeyCol variando de 1 a 7."

Ele deve ler:

"esse código depois de redefinir o valor de seqüência para 0, conforme instruído anteriormente, #CustsStage conterá sete clientes do Reino Unido, com valores KeyCol variando de 1 a 7."

Na página 432, lê a primeira frase do segundo parágrafo:

"A instrução UPDATE do T-SQL especializada não é padrão e doesn?t garante a acessarem as linhas #CustStage em uma ordem específica."

Ele deve ler:

"A instrução UPDATE do T-SQL especializada não é padrão e doesn?t garante a acessarem as linhas #CustsStage em uma ordem específica."

Página 434: usp_AsyncSec refered para vez usp_AsyncSeq

Na página 434, a segunda frase após a Observação caixa leituras:

A reversão impede a tabela AsyncSeq fique. Na verdade, ela nunca conterá as linhas de chamadas para usp_AsyncSec."

Ele deve ler:

A reversão impede a tabela AsyncSeq fique. Na verdade, ela nunca conterá as linhas de chamadas para usp_AsyncSeq."

445 De página: Instrução de SET incorreta no primeiro exemplo de código

Na página 445, as duas últimas linhas do primeiro código de exemplo lê:

	WHERE C.CustomerID = dbo.Orders.CustomerID);
WHERE C.Country = 'USA';


Leia:

	WHERE C.CustomerID = dbo.Orders.CustomerID);
WHERE CustomerID IN
  (SELECT CustomerID FROM dbo.Customers WHERE Country = 'USA');


Página 445: "muitos" devem ser "um"

Na página 445. a segunda frase do último parágrafo contém uma referência incorreta de lado.

Alteração:
"Quando você modifica a tabela no lado ? muitos ? de uma associação um-para-muitos, você pode terminar com uma atualização não determinísticas."

Para:
"Quando você modifica a tabela no lado ? um ? de uma associação um-para-muitos, você pode terminar com uma atualização não determinísticas."

Página 480: fn_subordinates2 referenciado no lugar do fn_subordinates1

Na página 480, a última sentença antes de listagem leituras 9-8:

"Executar o código na Listagem 9-8 para criar a função fn_subordinates2, que é uma revisão de fn_subordinates2 também oferece suporte a um limite de nível".

Ele deve ler:

"Executar o código na Listagem 9-8 para criar a função fn_subordinates2, que é uma revisão de fn_subordinates1 também oferece suporte a um limite de nível".

Página 485: < deve ser =

Na página 485, no exemplo de código, o comentário na linha 12 contém um símbolo incorreto.

Alteração:
-- and previous level < @maxlevels

Para:
-- and previous level <= @maxlevels

Página 493: "SubsPath" deve ser "SubsSort"

Na página 496, 36 da linha do código de exemplo na página precisa ter "SubsPath" substituído por "SubsSort".

Alteração:
-- #SubsPath is a temp table that will hold the final

Para:
-- #SubsSort is a temp table that will hold the final

Página 494: @ deve ser #

Na página 494, no exemplo de código, o 4 º comentário acima da última instrução INSERT contém um símbolo incorreto.

Alteração:
-- Load the rows from #SubsPath to @SubsSort sorted by the binary

Para:
-- Load the rows from #SubsPath to #SubsSort sorted by the binary

Página 506: Uso incorreto de apóstrofo

Na página 506, a quarta sentença do segundo para o último parágrafo na página incorreta coloca um apóstrofo antes do funcionário palavra.

Alteração:
"Caso contrário, seu nível é nível mais 1 ?s pai e seu caminho é: caminho pai + ? id de funcionário + ?. ?."

Para:
"Caso contrário, seu nível é nível mais 1 ?s pai e seu caminho é: pai caminho + funcionário id + ?. ?."

Página 513: Referência a tabela 9-35 deve ser mais específica

Na página 513, os dois primeiros total frases na página ler:

"Para cada solicitação, forneço uma consulta de exemplo seguida por seu resultado (mostrado na tabela 9-35). Retornar a subárvore com uma dada raiz: "

Ele deve ler:

"Para cada solicitação, forneço uma consulta de exemplo seguida por sua saída. Retornar a subárvore com uma dada raiz, gerar a saída mostrada na tabela 9-35: "

Página 533: "BOMCTE" deve ser "BOMTC"

Na página 533, a primeira frase após a tabela 9-50 inclui acrônimo incorreto.

Alteração:
"Esta solução elimina bordas duplicadas encontradas no BOMCTE aplicando uma cláusula DISTINCT na consulta externa."

Para:
"Esta solução elimina bordas duplicadas encontradas no BOMTC aplicando uma cláusula DISTINCT na consulta externa."

Página 562: Lâmpada 36 ausente da lista de lâmpadas que estão no

Na página 562, lê a primeira sentença da resposta para Puzzle 10:

"Todas as lâmpadas são logoff, exceto para lâmpadas número 1, 4, 9, 16, 25, 49, 64, 81 e 100, que estão no".

Ele deve ler:

"Todas as lâmpadas são logoff, exceto para lâmpadas número 1, 4, 9, 16, 25, 36, 49, 64, 81 e 100, que estão no".

567 De página: Corretion a resposta Puzzle 19

Na página 567, em "Puzzle 19: localizar o padrão na seqüência de", em última sentença, o primeiro número na seqüência - 4 - foi adicionado por engano.

Alteração:

"?S aqui a primeira parte da seqüência com alguns números adicionais: 4, 3, 3, 5, 4, 4, 3, 5, 5, 4, 3, 6, 6, 8, 8, 7, 7, 9, 8, 8, 6, 9, 9, 11, 10, 10, 9, 11, 11, 10, ?"

Para:

"?S aqui a primeira parte da seqüência com alguns números adicionais: 3, 3, 5, 4, 4, 3, 5, 5, 4, 3, 6, 6, 8, 8, 7, 7, 9, 8, 8, 6, 9, 9, 11, 10, 10, 9, 11, 11, 10, ?"

Microsoft Press está comprometida em fornecer livros informativos e precisos. Todos os comentários e as correções listadas acima estão prontas para inclusão em impressões em futuras deste livro. Se você tiver um impressão mais recente deste livro, ele já pode conter a maioria ou todas as correções acima.

Propriedades

ID do artigo: 920141 - Última revisão: quarta-feira, 24 de outubro de 2007 - Revisão: 1.14
A informação contida neste artigo aplica-se a:
  • Inside Microsoft SQL Server 2005: T-SQL Querying, ISBN 0-7356-2313-9
Palavras-chave: 
kbmt KB920141 KbMtpt
Tradução automática
IMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine Translation ou MT), não tendo sido portanto traduzido ou revisto por pessoas. A Microsoft possui artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais, com o objetivo de oferecer em português a totalidade dos artigos existentes na base de dados de suporte. No entanto, a tradução automática não é sempre perfeita, podendo conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou prejuízos ocorridos em decorrência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza atualizações freqüentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado.
Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 920141

Submeter comentários

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com