ID do artigo: 920926 - Última revisão: terça-feira, 30 de outubro de 2007 - Revisão: 2.9 MCTS Paced Training Kit (exame 70-431): Microsoft ® SQL Server ? 2005 ? correções e comentários de implementação e manutenção
Nesta páginaSumárioEste artigo contém comentários, correções e informações sobre erros conhecidos relacionados ao livro da Microsoft Press MCTS Paced Training Kit (exame 70-431): Microsoft SQL Server 2005 - implementação e manutenção , 978-0-7356-2271-5. Os seguintes tópicos são abordados:
Mais InformaçõesCD-ROM: Propriedade IDENTITY(1,1) no arquivo \Practice Files\Chapter8\Lesson 1\CompleteLesson1.sql de faltaLinha 84 \Practice Files\Chapter8\Lesson 1\CompleteLesson1.sql lê:Ele deve ler: CD-ROM: Resposta à pergunta de revisão de preparação incorretaA Apuração de revisão de preparação, uma das perguntas lê:"A tabela de pesquisas no banco de dados geologia tem quatro índices associados: Surveys.IndexA, Surveys.IndexB, Surveys.IndexC e Surveys.IndexD. Você deseja recriar Surveys.IndexC mantendo a tabela de pesquisas disponível aos usuários de banco de dados que podem desejar acessá-lo." A resposta fornecida está incorreta. Alteração: "ALTER INDEX Surveys.IndexC ON pesquisas RECRIAR; ON-LINE = ON" Para: "ALTER INDEX Surveys.IndexC ON pesquisas RECRIAR COM ON-LINE = ON" CD-ROM: Preparação revisão avaliação resposta incorretaNa avaliação de revisão de preparação a pergunta que lê "Qual dos seguintes comandos produz uma lista de trabalhos do SQL Server Agent que foram canceladas?" tem uma resposta incorreta.Alteração: Para: CD-ROM: A resposta certa preparação revisão avaliação marcada como incorretaNa análise de preparação avaliação de uma das perguntas lista uma resposta correta como incorreto.Lê o quesiton: "que versões do SQL Server podem participar em uma configuração de envio de log do SQL Server 2005 como um servidor do monitor? (Escolha todos os que se aplicam)" Leia as respostas corretas: "SQL Server 2005 Workgroup Edition SQL Server 2005 Enterprise Edition SQL Server 2005 Standard Edition" Página xxxiv: requisitos de software adicionais necessáriosNa página xxxiv, a necessidade para o SQL Server 2000 no capítulo 1 está faltando os requisitos de software.A adição das informações a seguir é necessária em SQL Server 2005 (os A edição de avaliação de 180 dias do Microsoft SQL Server 2005 Enterprise Edition está incluída no DVD com este livro) ponto de marcador: "Uma instância do SQL Server 2000 é necessária para ser instalado para concluir as seções de atualização do capítulo 1". Página 12: Erro de limitação de memória do SQL Server 2005 Workgroup EditionNa página 12, o terceiro marcador ponto nas leituras de seção de requisitos de memória:"SQL Server 2005 Workgroup Edition: 512 MB; 1 GB ou mais recomendado (máximo de 4 GB)" Ele deve ler: "SQL Server 2005 Workgroup Edition: 512 MB; 1 GB ou mais recomendado (máximo de/3 GB)" Página 13: Tipo de processador chamado incorretamenteNa página 13, em requisitos de processador para edições de 64 bits do SQL Server 2005 o segundo marcador lê:"X 64 mínimo: 1 GHz ou AMD Opteron mais rápido, AMD Athlon 64 xenônio Intel com suporte do Intel EM64T ou Intel Pentium IV com suporte de EM64T" Ele deve ler: "X 64 mínimo: 1 GHz ou AMD Opteron mais rápido, AMD Athlon 64, Intel Xeon com suporte do Intel EM64T ou Intel Pentium IV com suporte de EM64T" 22 De página: Conta do sistema local tem acesso de redeNa página 22, sob o título conta interna do sistema ou conta de usuário de domínio para o SQL Server e SQL Server Agent Services? a primeira frase do parágrafo 3ª lê:"A conta do sistema local é uma conta de sistema operacional Windows que tem direitos administrativos completos no computador local, mas tem sem direitos de acesso de rede." Ele deve ler: "A conta sistema local é uma conta de sistema operacional Windows que tenha direitos administrativos no computador local." 28 De página: Padrão instância criada em vez de instância nomeadaNa página 28, etapa 14 lê:"Instalar uma instância padrão, como mostra a Figura 1-7." Ele deve ler: "Selecione"Nomeados instância"e forneça um nome apropriado." Figura 1-7 deve ser desconsiderada. Página 58: A descrição da sessão prática faz referência a um grupo de somente leitura arquivos, que não é criadoNa página 58, lê a frase na página final:"Nesta sessão prática, você irá criar um banco de dados contém vários arquivos e grupos de arquivos e configurar um grupo de arquivos como o grupo de arquivos padrão e outro como um grupo de arquivos somente leitura." Ele deve ler: "Nesta sessão prática, você irá criar um banco de dados contém vários arquivos e grupos de arquivos e, em seguida, configurar um grupo de arquivos como o grupo de arquivos padrão." Página 84: Funções de aninhamento são invertidasNa página 84, a terceira no quarto parágrafo frase:"Você pode conceder essa função as permissões da função de contabilidade toda aninhamento estatísticas dentro AccountingMgr e, em seguida, concedendo apenas as permissões de gerente extra para a função AccountingMgr." Ele deve ler: "Você pode conceder essa função as permissões da função de contabilidade inteira pelo aninhamento AccountingMgr dentro de Accounting e, em seguida, concedendo apenas as permissões de gerente extra à função AccountingMgr." Página 97: Banco de dados do Northwind não encontrado no CD-ROMNa página 97, etapa 1 em Criando um servidor vinculado do Access Microsoft lê:"1. Procure no CD complementar e copie o banco de dados \Practice File\Northwind.mdb para C:\Practice Files\Northwind.mdb" Este arquivo é não encontrado no CD-ROM, mas pode ser download em: Northwind.exe (http://download.microsoft.com/download/1/1/e/11e8b0ec-db42-4155-92d2-d11049628867/northwind.exe) Para obter informações adicionais sobre como baixar arquivos de suporte da Microsoft, clique no número abaixo para ler o artigo na Base de dados de Conhecimento da Microsoft: 119591 (http://support.microsoft.com/kb/119591/en-us/) Como obter arquivos de suporte da Microsoft a partir de serviços online Microsoft examinou esse arquivo em busca de vírus. Microsoft utilizou o mais recente software de detecção de vírus que estava disponível na data em que o arquivo foi publicado. O arquivo é armazenado em servidores com segurança avançada que ajudam a evitar qualquer alteração não autorizada no arquivo. Página 113: Explicação da declaração do tamanho dos tipos de dados de caracteres está incorretaNa página 113, leia a segunda e terceira frase do último parágrafo:"Ao definir um tipo de dados caractere, você especificar o número máximo de bytes que é permitida a coluna para armazenar. Por exemplo, um char(10) pode armazenar um máximo de 10 caracteres porque cada caractere exige um byte de armazenamento, enquanto um nchar(10) pode armazenar no máximo cinco caracteres porque cada caractere Unicode requer dois bytes de armazenamento." Leia: "Ao definir um tipo de dados caractere, você especifica o número máximo de caracteres que é permitida a coluna para armazenar." Página 114: 1,073,741,824 deve ser 2.147.483.647 e 536,870,912 deve ser 1.073.741.823Na página 114, o número incorreto de caracteres é indicado quatro vezes.Alteração: "varchar (max) em 2 up GB para 1,073,741,824 caracteres ANSI tipo de dados largura variável" Para: "varchar (max) em 2 up GB a 2.147.483.647 caracteres ANSI tipo de dados largura variável" Alteração: "nvarchar (max) up a 2 GB em dados Unicode de 536,870,912 caracteres digite que tem largura variável" Para: "nvarchar (max) up a 2 GB em dados Unicode de 1.073.741.823 caracteres digite que tem largura variável" Alteração: "tipo de dados ANSI tem largura variável de caracteres de texto acima para 2 up GB para 1,073,741,824" Para: "tipo de dados ANSI tem largura variável de caracteres de texto acima para 2 up GB a 2.147.483.647" Alteração: "ntext up a 2 GB em dados Unicode de 536,870,912 caracteres digite que tem largura variável" Para: "ntext up a 2 GB em dados Unicode de 1.073.741.823 caracteres digite que tem largura variável" Página 116: bits devem ser byteNa página 116, "Objetivos" de uniqueidentifier na tabela 3-8 está incorreto.Alteração: "Um GUID de 16 bits usado para identificar uma linha globalmente entre bancos de dados, instâncias e servidores." Para: "Um GUID de 16 bytes usado para identificar uma linha globalmente entre bancos de dados, instâncias e servidores." Página 118: Identificar usado no lugar de identidadeNa página 118, na primeira frase sob a identidade do título ele lê:"Ao definir colunas, você também tem a capacidade de especificar a propriedade para uma única coluna em uma tabela de identificar um especial". Ele deve ler: "Ao definir colunas, você também tem a capacidade de especificar uma propriedade de identidade especial para uma única coluna em uma tabela". 120 De página: uma linha deve ser a colunaNa página 120, o ponto de marcador sexto refere-se em uma linha em vez de uma coluna.Alteração: "Um cliente pode ter um código postal opcional especificado. Cada linha consome 10 bytes de armazenamento." Para: "Um cliente pode ter um código postal opcional especificado. Cada coluna consome 10 bytes de armazenamento." Página 150: Comparação incorreta de uma coluna de 4 bytes para uma coluna de 60-byteNa página 150, a terceira frase:"Por exemplo, um índice definido em uma coluna de inteiro de 4 bytes terá cinco vezes como vários valores por página como um índice definido em uma coluna char(60) que requer 60 bytes de armazenamento por página." Ele deve ler: "Por exemplo, um índice definido em uma coluna de inteiro de 4 bytes terá quinze vezes como vários valores por página como um índice definido em uma coluna char(60) que requer 60 bytes de armazenamento por página." Página 163: "índice" deve ser "chave de índice"Na página 163, na primeira frase do parágrafo cinco e a última frase na página exigem esclarecimentos adicionais.Alteração: "Ao considerar a degradação do desempenho causada pela operação de gravação, tenha em mente que os índices são limitadas a um máximo de 900 bytes." Para: "Ao considerar a degradação do desempenho causada pela operação de gravação, tenha em mente que as chaves de índice são limitadas a um máximo de 900 bytes." Alteração: "Valores das colunas incluídas não aparecem na raiz ou níveis intermediários de um índice e não contam com o limite de 900 bytes para um índice." Para: "Valores das colunas incluídas não aparecem na raiz ou níveis intermediários de um índice e não contam com o limite de 900 bytes para uma chave de índice." Página 175: Objeto selecionado de subconsulta deve ser CódigoDoFuncionárioNa página 175, lê o primeiro exemplo de código na página:Ele deve ler: 213 De página: modo de exibição deve ser índiceNa página 213, o primeiro ponto de marcador no resumo lição se refere a um modo de exibição em vez de um índice.Alteração: "Definir uma função de partição é a primeira etapa de particionamento de uma tabela, modo de exibição ou modo de exibição indexado". Para: "Definir uma função de partição é a primeira etapa de particionamento de uma tabela, o índice ou o modo de exibição indexado". Página 215: "modo de exibição" deve ser "índice"Na página 215, da primeira sentença do segundo para o último parágrafo a palavra "exibição" em vez de "índice" em usa a página.Alteração: "Observe que nós ainda ter não especificou uma tabela, modo de exibição ou modo de exibição indexado ou referenciado qualquer outro objeto no banco de dados com exceção da função de partição". Para: "Observe que nós ainda ter não especificou uma tabela, o índice ou o modo de exibição indexado ou referenciado qualquer outro objeto no banco de dados com exceção da função de partição". 323 De página: Parâmetro incorreto usado em instrução OPENXMLNa página 323, linha de código de exemplo quinta lê:Ele deve ler: Página 323: Valor de sinalizador incorreta no exemplo de códigoNa página 323, lê a linha 4 º da amostra de código:Ele deve ler: Página 328: Frase duplicado incorreto usado na mesma sentençaNa página 328, lê etapa 3:"Usar a API SQLXML para carregar o esquema anotado e os dados XML que precisa ser carregado no banco de dados e em massa carregar os dados XML no banco de dados". Ele deve ler: "Usar a API do SQLXML para carregar o esquema anotado e em massa carregar os dados XML no banco de dados. " Página 363: O princípio de palavra é usado no lugar do principal a palavraNa página 363, o exemplo de código e a seguinte frase da seção "Atribuir permissões a uma função para um armazenados procedimento" lê:" Capítulo 2, ? configurando o SQL Server 2005 ?, aborda os princípios de banco de dados e instrução GRANT." Ele deve ler: " Capítulo 2, ? configurando o SQL Server 2005 ?, aborda os objetos de banco de dados e instrução GRANT." Página 367: Após disparadores só podem ser criados em tabelasNa página 367, lê a última frase do terceiro parágrafo:"E você pode criar qualquer número de após disparadores em um modo de exibição ou tabela." Ele deve ler: "E você pode criar qualquer número de após disparadores em uma tabela." Página 368: INSERIDO e DELETED tabelas podem ser exibidas com a cláusula OUTPUTNa página 368, A segunda frase do segundo ao último parágrafo lê:"Tabelas INSERTED e DELETED são visíveis apenas dentro de um disparador e não podem ser acessadas por qualquer outro contstruct como um procedimento armazenado ou função." Ele deve ler: "Tabelas INSERTED e DELETED podem ser exibidas usando uma cláusula OUTPUT." Página 370: "INSERIDA" deve ser "excluída"Na página 370, no código de exemplo a terceira linha dentro do bloco BEGIN TRY contém uma tabela incorreta.Alteração: Para: Página 374: Palavras incorreta de pergunta 1Na página 374, pergunta 1 está incorreto em relação ao conteúdo do capítulo.Alteração: "1. Que dos operadores a seguir é permitido em um disparador?" Para: "1. Que dos operadores a seguir é permitido em um disparador quando ele é usado em relação a tabela ou modo de exibição que é o destino da ação disparo?" Página 395: /t deve ser \t e /n devem ser \nNa página 395, as descrições para o parâmetro FIELDTERMINATOR e o parâmetro ROWTERMINATOR contêm barras incorretas.Alteração: "FIELDTERMINATOR Especifica o terminador de campo ou coluna ou delimitador. Como com o parâmetro de -t bcp, o valor padrão é /t (guia caractere)." Para: "FIELDTERMINATOR Especifica o terminador de campo ou coluna ou delimitador. Como com o parâmetro de -t bcp, o valor padrão é \t (caractere de tabulação)." Alteração: "ROWTERMINATOR Especifica o terminador de linha ou delimitador. Como com o parâmetro de-r bcp, o valor padrão é /n (caractere de nova linha)." Para: "ROWTERMINATOR Especifica o terminador de linha ou delimitador. Como com o parâmetro de-r bcp, o valor padrão é \n (caractere de nova linha)." Página 396: /t deve ser \t e /n devem ser \nNa página 396, a segunda frase na etapa 3 contém dois valores incorretos.Alteração: "Lembrar que os padrões para os terminadores de coluna e linha são (guia) /t e /n (nova linha), respectivamente." Para: "Lembrar que os padrões para os terminadores de coluna e linha são \t (guia) e \n (nova linha), respectivamente." Página 422: PUBS1B.BAK arquivo referenciado no lugar do PUBS1A.BAKNa página 422, lê a primeira linha do exemplo de código:Ele deve ler: Página 423: Comando BACKUP LOG faz backup de log de transaçõesNa página 423, lê a última etapa na sessão prática 1:"9. Execute o comando seguinte para executar um backup completo do banco de dados para o local de disco especificado: BACKUP LOG AdventureWorks TO DISK = ? C:\TEST\AW2.TRN ' " Ele deve ler: "9. Execute o seguinte comando para executar um backup log de transação completo para o local de disco especificado: BACKUP LOG AdventureWorks TO DISK = ? C:\TEST\AW2.TRN ' " Página 435: Erro no exemplo de códigoNa página 435, o código de exemplo na etapa 4 não funciona.Alteração: Para: Página 435: Etapas adicionais necessárias para a prática da lição 2Na página 435, na etapa 4 do prática dois adicionais RESTORE comandos precise ser executada antes que o final de backup pode ser restaurado.Alteração: Para: Página 484: Fechar parêntese ausente no final da instrução CREATE ENDPOINTNa página 484, o exemplo a instrução CREATE ENDPOINT lê:Ele deve ler: Página 506: Tarefas de manutenção não listadas no Assistente de plano de manutençãoNa página 506, na tabela 14-1-lista as tarefas a seguir como disponíveis no Assistente de plano de manutenção:Ponteiro Executar tarefas de instrução T-SQL Tarefas de limpeza de manutenção Notificar operador tarefas Essas tarefas não aparecem no Assistente de plano de manutenção, em vez disso, aparecem na caixa de ferramentas. Página 507: Informações na Observação parcialmente incorretaNa página 507, as palavras de Observação nesta página precisa ser alterada por razões de esclarecimento.Alteração: "Observação cada plano de backup possui apenas uma tarefa as tarefas mais comuns para executar em um plano de manutenção são backups. Você nunca será executado completo, diferencial e backups do log de transações no mesmo agendamento. Infelizmente, porque você pode especificar somente uma agenda para o plano de manutenção todo, cada plano de manutenção de backup que você criar terá apenas uma tarefa definida dentro de-lo." Para: "Observação cada plano de backup possui apenas uma tarefa de backup as tarefas mais comuns para executar em um plano de manutenção são backups. Você nunca será executado completo, diferencial e backups do log de transações no mesmo agendamento. Infelizmente, porque você pode especificar somente uma agenda para o plano de manutenção todo, cada plano de manutenção de backup que você criar terá apenas uma tarefa de backup definida dentro de-lo." Página 508: Observação precisa ser desconsideradaNa página 508, a observação na parte superior da página está incorreta e deve ser desconsiderada.Página 562: fn_tracegettable referenciado no lugar do fn_trace_gettableNa página 562, a quarta sentença da seção BestPractices inclui um nome de função incorreta.Alteração: "Depois do rastreamento for interrompido, você pode mover o arquivo de rastreamento para um local central e usar fn_tracegettable() para carregar o rastreamento em uma tabela." Para: "Depois do rastreamento for interrompido, você pode mover o arquivo de rastreamento para um local central e usar fn_trace_gettable() para carregar o rastreamento em uma tabela." 586 De página: Palavra incorreta usada no lugar de deadlocksNa página 586, lê a primeira sentença do último parágrafo:"Felizmente, o SQL Server Profiler fornece informações detalhadas sobre os prazos finais por meio de um rastreamento de deadlock." Ele deve ler: "Felizmente, o SQL Server Profiler fornece informações detalhadas sobre travamentos por meio de um rastreamento de deadlock." Página 595: blocking_process_id referenciado no lugar do blocking_session_idNa página 595, lê o exemplo de código:Ele deve ler: Página 624: Cliente usado no lugar de personalizadoNa página 624, lê a primeira linha da página:"Integração Services (SSIS) pacotes, SQL Server Agent trabalhos, mensagens de erro do cliente ou outros objetos configurados no servidor." Ele deve ler: "Integração pacotes de serviços (SSIS), SQL Server Agent trabalhos, mensagens de erro personalizadas ou outros objetos configurados no servidor." Página 640: "espelho" deve ser "testemunha"Na página 640, o ponto de marcador 4 º na parte inferior da página inclui uma palavra incorreta.Alteração: "Modo de operação alta proteção síncrona transfere dados entre principal e espelho, não usa um espelho e requer o failover manual." Para: "Modo operacional alta proteção síncrona transfere dados entre principal e espelho, não usa uma testemunha e requer o failover manual." Página 672: AdventureWorks.bck deve ser AdventureWorks.bakNa página 672, etapa 14 inclui uma extensão incorreta para o arquivo de backup AdventureWorks.Alteração: "Selecione o arquivo AdventureWorks.bck no caminho de backup padrão e clique em OK." Para: "Selecione o arquivo AdventureWorks.bak no caminho de backup padrão e clique em OK." Página 683: Padrão comportamento para modo de espera misrepresentedNa página 683, C de resposta para a pergunta 2 lê:"Isso é o comportamento padrão para o modo de espera. Usando o SSMS, desmarque a caixa de seleção Desconectar usuários in o banco de dados ao restaurar backups da configuração de envio de log." Ele deve ler: "Isso é o comportamento opcional para o modo de espera. Usando o SSMS, desmarque a caixa de seleção Desconectar usuários in o banco de dados ao restaurar backups da configuração de envio de log." Página 704: Queue Reader Agent aplicativo arquivo incorretoNa página 704, lê o segundo ponto de marcador:"Agente leitor de fila (replmerg.exe)" Ele deve ler: "Agente leitor de fila (qrdrsvc.exe)" Página 710: Nome de pasta incorreta para desativar a publicaçãoNa página 710, lê a seção Observação:"Se você deseja desativar a publicação em um servidor, clique com o botão direito na pasta de publicação e distribuição de e publicação desativar de escolha." Ele deve ler: "Se você deseja desativar a publicação em um servidor, clique com o botão direito na pasta de replicação e distribuição de e publicação desativar de escolha." Página 734: Distribuição Database localizado em uma linha de agente incorretaNa página 734, na coluna de banco de dados de distribuição a permissão dbo_owner deve ser removida da linha de distribuição (texto) e adicionada à linha de distribuição (envio).739 De página: Endereço de computador incorreta usado na práticaNa página 739, lê a primeira frase na etapa 6:"Na caixa de texto Substituir por, digite \\COMPUTERNAME\ReplData." Ele deve ler: "Na caixa de texto Substituir por, digite \\COMPUTERNAME\ReplicationPractice\ReplData." Página 755: Excluir tuid_ProductAudit antes de executar sessão prática 4Na página 755, sessão prática 4:A instrução UPDATE 2 º na etapa 7 falhará se o tuid_ProductAudit disparador criado no capítulo 9, Lição 3, de Exercício 1, ainda existe na tabela Production.Product quando o banco de dados ReplTesting é criado. Antes de tentar realizar a sessão prática 4 precisará excluir o disparador tuid_ProductAudit de SubsTesting.Production.Product para concluir a prática com êxito. Página 785: Espaço incorretos no exemplo de códigoNa página 785, lê a primeira linha do exemplo de código:Ele deve ler: Página 832: Pesquisa termo ausente do segundo exemplo de códigoNa página 832, lê o segundo exemplo de código:Ele deve ler: Página 851: Respostas corretas também devem incluir CNa página 851, as respostas corretas para pergunta 3 faltam resposta C. A explicação para a resposta C também precisa ser alterado.Alteração: "1. Corrija respostas: B e D R. incorreto: Você não pode habilitar o CLR em uma base de banco de dados pelo banco de dados. B. correto: Você deve habilitar o CLR usando o utilitário de configuração da área de superfície. C. incorreto: Você deve compilar e carregar no SQL Server, uma classe que está de acordo com a especificação de UDT. No entanto, a criação de classes não é limitada exclusivamente para linguagens .NET. D. correto: você pode usar qualquer linguagem compatível com o CLR, incluindo translation from VPE for Csharp, Visual Basic e Cobol.NET para criar uma classe para um tipo CLR definido pelo usuário. " Para: "1. Corrija respostas: B, C e D R. incorreto: Você não pode habilitar o CLR em uma base de banco de dados pelo banco de dados. B. correto: Você deve habilitar o CLR usando o utilitário de configuração da área de superfície. C. correto: Para criar um UDT de CLR, você deve criar uma classe usando um do Microsoft .NET linguagens, such as translation from VPE for Csharp, que atende à especificação UDT de programação. D. correto: você pode usar qualquer linguagem compatível com o CLR, incluindo translation from VPE for Csharp, Visual Basic e Cobol.NET para criar uma classe para um tipo CLR definido pelo usuário. " Página 869: Explicação para A resposta é parcialmente incorretaNa página 869, na seção Lição 3, resposta A para a pergunta 1 tem uma explicação parcialmente incorreta e precisa ser alterado.Alteração: "R. incorreta: não não possível criar índices dentro de um disparador." Para: "R. incorreta: índices não podem ser criados dentro de um disparador quando ele é usado em relação a tabela ou modo de exibição que é o destino da ação disparo." Página 879: sys.dm_db_index_physical-estatísticas referenciados no lugar de sys.dm_db_index_physical_stats no capítulo 12, caso cenário 1 as respostasNa página 879, leia as respostas para caso cenário 1:"1. O SQL Server 2005 expõe níveis de fragmentação do índice através de DMF sys.dm_db_index_physical estatísticas. O trabalho deve chamar essa DMF para procurar a fragmentação do índice e determinar se ele precisa realizar nenhuma operação para desfragmentar índices. 2. O trabalho deve verificar fragmentação externa procurando valores mais de 10 % na coluna avg_fragmentation_in_percent retornada pelo DMF sys.dm_db_index_physical estatísticas. 3. O trabalho deve verificar fragmentação interna procurando valores em 75 % na coluna avg_page_space_used_in_percent retornada pelo DMF sys.dm_db_index_physical stats." Leia: "1. O SQL Server 2005 expõe níveis de fragmentação do índice por meio a DMF sys.dm_db_index_physical_stats. O trabalho deve chamar essa DMF para procurar a fragmentação do índice e determinar se ele precisa realizar nenhuma operação para desfragmentar índices. 2. O trabalho deve verificar fragmentação externa procurando valores mais de 10 % na coluna avg_fragmentation_in_percent retornada pela DMF sys.dm_db_index_physical_stats. 3. O trabalho deve verificar fragmentação interna procurando valores em 75 % na coluna avg_page_space_used_in_percent retornada pela DMF sys.dm_db_index_physical_stats." Página 901: "revolver" deve ser "Resolução"Na página 901, a solução para pergunta 3 de caso de cenário 2 a palavra "revolver" deve ser substituída por "Resolução".Alteração: "Os programadores podem usar Microsoft baseado em COM conflito revolvers, criar um componente de negócios do .NET ou criar um revolver baseado em COM conflito para resolver conflitos de dados se os mesmos dados são modificados ao mesmo tempo." Para: "Os programadores podem usar Microsoft baseado em COM conflito resolvedores, criar um componente de negócios do .NET ou criar um resolvedor baseado em COM conflito para resolver conflitos de dados se for modificados os mesmos dados ao mesmo tempo." Página 902: A resposta correta a Lição 3 pergunta 1 é CNa página 902, a resposta correta à lição 3 pergunta 1 afirma incorretamente B.Alteração: "Lição 3 1. Corrija resposta: B R. incorreto: O parâmetro de retenção Especifica se deseja manter as mensagens até que a conversação processado-los foi fechada explicitamente ou se deseja descartar as mensagens assim que elas são processadas. B. corretas: Causas de ativação um procedimento armazenado a ser iniciado quando novas mensagens chega em uma fila, desde que um procedimento armazenado já não está sendo executado. Esse recurso iniciará procedimentos adicionais até um máximo configurado, se a taxa de mensagens de entrada excede a taxa em que eles estão sendo processados. C. incorreto: MAX_QUEUE_READERS A opção limita o número de procedimentos que são ativados, mas não ativá-las para processar mensagens. D. incorreta: O procedimento armazenado que é especificado para ativação processa mensagens na fila e não iniciar novas instâncias de si mesmo. " Para: "Lição 3 1. Corrija resposta: C R. incorreto: O parâmetro de retenção Especifica se deseja manter as mensagens até que a conversação processado-los foi fechada explicitamente ou se deseja descartar as mensagens assim que elas são processadas. B. incorreto: A recurso ? ativação ? tem nada a fazer com o número de aplicativos, somente a maneira na qual eles são iniciados. C. correto: MAX_QUEUE_READERS A opção mostra quantos aplicativos estão disponíveis. D. incorreta: O procedimento armazenado que é especificado para ativação processa mensagens na fila e não iniciar novas instâncias de si mesmo. " Microsoft Press está comprometida em fornecer livros informativos e precisos. Todos os comentários e as correções listadas acima estão prontas para inclusão em impressões em futuras deste livro. Se você tiver um impressão mais recente deste livro, ele já pode conter a maioria ou todas as correções acima. A informação contida neste artigo aplica-se a:
Tradução automáticaIMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine Translation ou MT), não tendo sido portanto traduzido ou revisto por pessoas. A Microsoft possui artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais, com o objetivo de oferecer em português a totalidade dos artigos existentes na base de dados de suporte. No entanto, a tradução automática não é sempre perfeita, podendo conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou prejuízos ocorridos em decorrência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza atualizações freqüentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado. Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 920926
(http://support.microsoft.com/kb/920926/en-us/
)
| Outros Recursos Outros Sites de Suporte
ComunidadesTraduções deste artigo |






Windows Live
Facebook
Twitter
Linkedin
Digg it
Yahoo
Delicious
StumbleUpon
Yammer
Reddit
Technorati
FriendFeed
Email


Voltar para o início