ID do artigo: 941491 - Última revisão: quarta-feira, 28 de novembro de 2007 - Revisão: 2.8 MCPD Paced Training Kit (exame 70-547): Designing and Developing Web-Based aplicativos usando o Microsoft .NET Framework comentários e as correções
Nesta páginaSumárioEste artigo contém comentários, correções e informações sobre erros conhecidos relacionados ao livro da Microsoft Press MCPD Paced Training Kit (exame 70-547): Designing and Developing Web-Based aplicativos usando o Microsoft .NET Framework , 978-0-7356-2340-8. Os seguintes tópicos são abordados:
Mais InformaçõesCD-ROM: Extensões de arquivo para o capítulo 4 amostras de código estão incorretasAlguns exemplos de código para os exercícios do capítulo 4 têm a extensão .xpsa incorreto. Para usar esses arquivos corretamente, eles devem ser renomeados para .aspx.Se estiverem instalados os exemplos de código para o local padrão os seguintes arquivos estão localizados no \My Documents\Microsoft Press\MCPD Paced Training Kit exame 70-547\Chapter 04\Lesson 1\CS e no \My Documents\Microsoft Press\MCPD Paced Training Kit exame 70-547\Chapter 04\Lesson 1\VB: Ch04_Intro.xpsa Ch04_MasterPage_Intro.xpsa Ch04_MasterPage_Terms.xpsa Ch04_TreeView_Intro.xpsa Ch04_TreeView_Terms.xpsa .Xpsa extensão está incorreta, ele deve ser .aspx. Use as instruções a seguintes para renomear esses arquivos: 1. Usando o Windows Explorer navegue até o capítulo 4 VB ou CS pasta que contém os arquivos de exemplo de código inválido listados acima. 2. Selecione um dos arquivos de exemplo de código inválido listados acima com a extensão de arquivo .xpsa. 3. Clique em arquivo, clique em Renomear. O nome do arquivo pode ser editado no momento. 4. Alterar a extensão de .xpsa para .aspx e pressione ENTER. 5. Repita as etapas de 1 a 4 para os demais arquivos de exemplo de código que possuem a extensão de arquivo .xpsa. CD-ROM: Resposta incorreta marcado correta em teste práticaNo teste de prática Electronic incluído no CD do assistente, uma das perguntas é pontuada incorretamente. Lê a pergunta:"Você está desenvolvendo um aplicativo ASP.NET que funcionários de sua empresa ?s usará internamente. Cada funcionário usará uma estação de trabalho protegida do Windows para acessar o aplicativo. Qual das seguintes estratégias de autenticação seria mais fácil de implementar e manter? Permitir acesso anônimo Autenticação baseada em formulários usando um arquivo baseado em XML para armazenar o nome de usuário e senha Autenticação baseada em formulários usando um banco de dados SQL de back-end Autenticação de ACL (lista) de controle de acesso usando desafio/resposta do Windows" Quando a pergunta é pontuada, "Permitir acesso anônimo" está marcada como correta. "Controle ACL (lista) autenticação de acesso usando desafio/resposta do Windows" deve ser marcada correta em vez disso. CD-ROM: Avaliação de revisão de preparação pergunta resposta estrutura incorretaNa avaliação de revisão preparação, há uma pergunta que usa botões de opção incorretamente para seleção de resposta. A pergunta deve usar caixas de seleção como não há mais de uma resposta correta. A pergunta lê (atualmente usando botões de opção para seleção de resposta):"Qual das seguintes opções são características de testes de unidade? (Escolha todos os que se aplicam). Um conjunto completo da unidade de testes de resultados na capacidade de smoke (ou regressão) teste. Testes de unidade são úteis para determinar problemas de desempenho com o seu código. Testes de unidade ajudam a documentar o seu código. Testes de unidade ajuda a confirmar a execução de sua interface do usuário." Ele deve ler (usando caixas de seleção para seleção de resposta): "Qual das seguintes opções são características de testes de unidade? (Escolha todos os que se aplicam). R. um conjunto completo da unidade de testes de resultados na capacidade de smoke (ou regressão) teste. Testes de unidade B. são úteis para determinar problemas de desempenho com o seu código. Unidade C. testa ajudam a documentar o seu código. Unidade D. testa ajuda a confirmar a execução de sua interface do usuário." Respostas A e C estão corretas. CD-ROM: Avaliação de revisão de preparação "não" deve ser "são"A análise de preparação avaliação 3 de resposta para uma das perguntas usa "não" em vez de "são".Alteração: O que você deseja observar quando controle tempos de resposta de página? (Escolha todos os que se aplicam). Respostas: 1. Tempo que leva para o servidor processar a solicitação 2. Tempo que leva para o cliente processar a solicitação 3. Páginas que não são acessadas com freqüência 4. Como rápido seu aplicativo da Web processa páginas da Web Para: O que você deseja observar quando controle tempos de resposta de página? (Escolha todos os que se aplicam). Respostas: 1. Tempo que leva para o servidor processar a solicitação 2. Tempo que leva para o cliente processar a solicitação 3. Páginas que são acessadas com freqüência 4. Como rápido seu aplicativo da Web processa páginas da Web Página 63: "bits" devem ser "big"Na página 63, a frase do segundo parágrafo 10 usa a palavra "bit" em vez de "big".Alteração: "A outros objetos em seu ORM são às vezes, players de bits no domínio." Para: "A outros objetos em seu ORM, às vezes, são jogadores grandes no domínio". Página 69: "Exipre" deve ser "Expirar"Na página 69, a linha 6 º para baixo em ambos os exemplos de código para VB e translation from VPE for Csharp contém uma palavra incorreta.Alteração: Para: Página 107: Faltando parêntesesNa página 107, linha de exemplo de código translation from VPE for Csharp quinta faltam alguns parênteses.Alteração: Para: Página 108: Incorretamente colocados entre parêntesesNa página 108, linhas 8 e 14 do exemplo de código translation from VPE for Csharp têm parênteses em locais errados.Na linha 8, altere: Para: Na linha 14, altere: Para: Página 120: ToString deve ser ToString()Na página 120, seis ocorrências de ToString devem ser ToString().Em linhas 6 e 7, alterar: Para: Em linhas 31 e 32, alterar: Para: Em linhas 49 e 50, alterar: Para: Página 125: caminho deve ser a páginaNa página 125, a primeira frase após a Figura 4-3, o caminho de palavra é usado no lugar da página.Alteração: "Colocando um controle SiteMapPath em seu caminho é tudo o que é necessária para exibi-la." Para: "Colocando um controle SiteMapPath em sua página é tudo o que é necessária para exibi-la." Página 152: "& _;" deve ser "+"Na página 152, a segunda linha da parte inferior está incorreta.Alteração: Para: Página 152: SqlClient.SqlCommand deve ser "Novo SqlClient.SqlCommand"Na página 152, a linha 11 do exemplo de código VB na etapa 2 está incorreta.Alteração: Para: Página 153: cmd; deve ser "cmd = novo SqlClient.SqlCommand();Na página 153, a primeira linha é incorreta.Alteração: Para: 213 Páginas-215: langugae deve ser linguagemEm páginas 213-215, as amostras de código use a palavra "langugae" em vez de "idioma".Na primeira linha do exemplo de código para a etapa 1, altere: "< Selecione id ="selUIMode"langugae ="javascript"" Para: Na primeira linha do exemplo de código para a etapa 3, altere: Para: Na página 214, na quarta linha, alterar: Para: Na linha 11, altere: Para: Na página 215, na quarta linha, alterar: Para: Na linha 11, altere: Para: Página 307: a informação de herança para a palavra-chave Friend está parcialmente incorretaNa página 307, a palavra-chave Friend na lista Descrição da herança contém informações incorretas em relação ao translation from VPE for Csharp. As duas últimas frases na descrição são incorretas para translation from VPE for Csharp mas estão corretas para o Visual Basic.Alteração: "Classes declaradas como amigo deve estar dentro do outra classe. Todas as classes declaradas no nível do espaço para nome devem ser públicas." Para: "Classes declaradas como amigo deve estar dentro de outra classe e todas as classes declaradas no nível do espaço para nome devem ser públicas (para Visual Basic somente)." Página 309: Substitui deve ser a substituição para translation from VPE for CsharpNa página 309, a última sentença do segundo parágrafo da seção "Substituindo e sobrecarga" indica a palavra-chave incorreta para overrinding em translation from VPE for Csharp.Alteração: "No Visual Basic e translation from VPE for Csharp, você usar a palavra-chave Overrides (embora ele não é em letras maiúsculas em translation from VPE for Csharp) para indicar que um membro está substituindo outro membro do mesmo nome na classe base." Para: "No Visual Basic você usar a palavra-chave Overrides para indicar que um membro está substituindo outro membro do mesmo nome na classe base. Em translation from VPE for Csharp, você usar palavra-chave override para realizar a mesma tarefa." Página 318: Informações insuficientes sobre translation from VPE for Csharp conceitoNa página 318, o 4 º frase do parágrafo somente na página Faltam informações importantes sobre o conceito de "ocultando pelo nome" para translation from VPE for Csharp.Alteração: "Isso é implementado no Visual Basic com a palavra-chave Shadows e no translation from VPE for Csharp por redeclaring o método como particular." Para: "Isso é implementado no Visual Basic com a palavra-chave Shadows e no translation from VPE for Csharp redeclaring o método como particular e aplicando a nova palavra-chave." 319 De página: "novo" qualificador faltando do exemplo de código translation from VPE for CsharpNa página 319, linha da continuação do translation from VPE for Csharp exemplo de código de página 318 10 está faltando o qualificador "novo".Alteração: Para: 325 De página: Uma pergunta 2 deve ser removida/desconsideradaNa página 325, pergunta 2 está incorreto e não está alinhado com as informações apresentadas no capítulo, portanto, que ele precisa ser desconsiderada.Página 406: < ausenteNa página 406, a primeira linha do exemplo de código na etapa 4 é falta um.Alteração: healthMonitoring Para: Página 570: "email" deve ser "mensagem de rede"Na página 570, etapa 5 contém uma opção de notificação incorreto.Alteração: "5. Na guia ação, especifique uma ação que será executada, como enviar um email, escrevendo uma entrada no log de eventos ou executar algum programa." Para: "5. Na guia ação, especifique uma ação que será executada, como enviando uma mensagem de rede, escrevendo uma entrada no log de eventos ou executar algum programa." Página 574: "email" deve ser "mensagem de rede"Na página 574, resposta B de pergunta 3 contém uma opção de notificação incorreto.Alteração: "B. criar um alerta no Monitor do sistema que envia um email diretamente para os administradores". Para: "B. criar um alerta no Monitor do sistema que envia uma mensagem de rede diretamente para os administradores". Página 577: "Conjunto de trabalho" não é um objeto contador de memóriaNa página 577, o terceiro ponto de marcador em memória usar intitulado "Conjunto de trabalho" e seu explicação pode ser desconsiderado e removido. Conjunto de trabalho não é um objeto contador de memória.Página 582: "Conjunto de trabalho" não é um objeto contador de memóriaNa página 582, o marcador 4 para baixo na lição resumo afirma incorretamente que contadores de conjunto de trabalho são parte do objeto de memória.Alteração: "Os contadores de Mbytes, páginas por segundo e conjunto de trabalho disponíveis do objeto de memória podem ser usados para monitorar o uso de memória nos servidores." Para: "Disponíveis contadores Mbytes e páginas por segundo do objeto de memória podem ser usados para monitorar o uso de memória nos servidores." Página 598: Resposta A para a pergunta 2 deve ser corretaNa página 598, resposta A para a pergunta 2 deve estar correta e um explination diferente fornecido.Alteração: "2. Corrigir respostas: B e C R. incorreto: A interface do usuário deve não seja necessário impor integridade de dados. Permitindo que a camada de dados e o banco de dados para impor a integridade garante que os dados contra qualquer código." Para: "2. Corrigir respostas: A, B e C R. correto: A interface do usuário deve ser solicitada para impor a integridade dos dados. " Página 602: Resposta incorreta para pergunta 2 da lição 1Na página 602, resposta B para a pergunta 2 da lição 1 deve ser marcada correta e A resposta deve ser marcada incorreta.Alteração: "2. Corrigir resposta: À. correto: A diretiva @ Register é necessária somente uma vez, independentemente do número de vezes que o controle de usuário é usado na página. B. incorreto: A diretiva @ Register para um controle de usuário contém um atributo TagPrefix, que associa um prefixo ao controle de usuário. Esse prefixo será incluído na marca de abertura do elemento de controle de usuário. Ele também contém um atributo TagName, que associa um nome com o controle de usuário. Esse nome será incluído na marca de abertura do elemento de controle de usuário. Um atributo Src define o caminho virtual para o arquivo de controle de usuário que você está incluindo." Para: "2. Corrigir resposta: B R. incorreto: A diretiva @ Register é necessária somente uma vez, independentemente do número de vezes que o controle de usuário é usado na página. B. correto: A diretiva @ Register para um controle de usuário contém um atributo TagPrefix, que associa um prefixo ao controle de usuário. Esse prefixo será incluído na marca de abertura do elemento de controle de usuário. Ele também contém um atributo TagName, que associa um nome com o controle de usuário. Esse nome será incluído na marca de abertura do elemento de controle de usuário. Um atributo Src define o caminho virtual para o arquivo de controle de usuário que você está incluindo." 605 De página: "CurrentCultureUI" deve ser "CurrentUICulture"Na página 605, na etapa 1 do caso de cenário 2 o controle que é usado está incorreto.Alteração: "1. Controle CurrentCultureUI o fornece a você com os recursos necessários para expor o texto localizado para os usuários." Para: "1. CurrentUICulture o controle fornece os recursos necessários para expor o texto localizado para os usuários." 615 De página: A resposta à pergunta 3 está parcialmente incorretaNa página 615, a resposta à pergunta 3 no meio da página é parcialmente incorretaAlteração: "3. Corrigir resposta: C R. incorreto: Métodos Private são Overridable por padrão. B. incorreto: Métodos públicos são NotOverridable por padrão. C. correto: Se você estiver criando MustOverride métodos ou propriedades, a classe deve ser herdada. D. incorreto: Métodos MustOverride contêm apenas a instrução de declaração para um sub, Function ou Property. Além disso, não há nenhuma instrução End Sub ou Function End para métodos." Para: "3. Corrigir respostas: A, C e D R. correto: Métodos Private são NotOverridable por padrão. B. incorreto: Métodos públicos são NotOverridable por padrão. C. correto: Se você estiver criando MustOverride métodos ou propriedades, a classe deve ser herdada. D. correto: Métodos MustOverride contêm apenas a instrução de declaração para um sub, Function ou Property. Além disso, não há nenhuma instrução End Sub ou Function End para métodos." Página 635: "email" deve ser "mensagem de rede"Na página 635, respostas B e C de pergunta 3 contêm uma opção de notificação incorreto.Alteração: "Corrigir B.: você pode criar um alerta que envia um email quando um determinado contador limite é excedido ou não alcançado. C. incorreta: Embora você pode configurar um alerta para executar um executável, seria mais fácil para apenas enviar um email diretamente, usando o alerta. " Para: "Corrigir B.: você pode criar um alerta que envia uma mensagem de rede quando um determinado contador limite é excedido ou não alcançado. C. incorreta: Embora você pode configurar um alerta para executar um executável, seria mais fácil basta enviar uma mensagem de rede diretamente, usando o alerta. " Microsoft Press está comprometida em fornecer livros informativos e precisos. Todos os comentários e as correções listadas acima estão prontas para inclusão em impressões em futuras deste livro. Se você tiver um impressão mais recente deste livro, ele já pode conter a maioria ou todas as correções acima. A informação contida neste artigo aplica-se a:
Tradução automáticaIMPORTANTE: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática (também designado por Machine Translation ou MT), não tendo sido portanto traduzido ou revisto por pessoas. A Microsoft possui artigos traduzidos por aplicações (MT) e artigos traduzidos por tradutores profissionais, com o objetivo de oferecer em português a totalidade dos artigos existentes na base de dados de suporte. No entanto, a tradução automática não é sempre perfeita, podendo conter erros de vocabulário, sintaxe ou gramática. A Microsoft não é responsável por incoerências, erros ou prejuízos ocorridos em decorrência da utilização dos artigos MT por parte dos nossos clientes. A Microsoft realiza atualizações freqüentes ao software de tradução automática (MT). Obrigado. Clique aqui para ver a versão em Inglês deste artigo: 941491
(http://support.microsoft.com/kb/941491/en-us/
)
| Outros Recursos Outros Sites de Suporte
ComunidadesTraduções deste artigo |






Windows Live
Facebook
Twitter
Linkedin
Digg it
Yahoo
Delicious
StumbleUpon
Yammer
Reddit
Technorati
FriendFeed
Email


Voltar para o início