Select the product you need help with
Caratteri DBCS giapponese vengono danneggiati quando si risponde a un messaggio o si inoltra un messaggio in un ambiente Exchange Server 2007 SP1, 2010 Exchange Server o Exchange Server 2010 SP1Identificativo articolo: 952583 - Visualizza i prodotti a cui si riferisce l?articolo. SintomiQuando si risponde a un messaggio o si inoltra un messaggio utilizzando un client Microsoft Office Outlook 2007 Service Pack 1 (SP1), 2010 Exchange Server o Exchange Server 2010 SP1 ambiente danneggiato caratteri DBCS giapponese che appaiono in uno dei seguenti campi:
Il problema si verifica anche se il messaggio viene inviato da Outlook Web Access (OWA) in un ambiente Exchange Server 2007 SP1, 2010 Exchange Server o Exchange Server 2010 SP1. Nota In questo articolo non vengono elencate tutte le condizioni in cui il può verificarsi. Per risolvere questo problema, installare l'aggiornamento cumulativo più recente
per Exchange 2007 SP1. Per ulteriori informazioni su come ottenere il Exchange service pack o rollup di aggiornamento, vedere la Guida di Exchange seguente più recenti argomento: Come ottenere il più recente Service Pack o Rollup di aggiornamento per Exchange 2007 Dopo aver installato il service pack più recente o aggiornamento cumulativo per Exchange 2007, è necessario aggiungere una nuova voce nel file XML Edgetransport.exe.config per attivare l'hotfix sul server. A tale scopo, attenersi alla procedura seguente.
(http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=152570)
NotaQuesta correzione è inclusa nel 2010 Exchange Server e Exchange Server 2010 SP1. Tuttavia, è necessario aggiungere anche una nuova voce nel file XML per attivare l'hotfix Edgetransport.exe.config.
StatusMicrosoft
ha confermato che questo problema si verifica con i prodotti Microsoft elencati
Nella sezione "Si applica a". ProprietàIdentificativo articolo: 952583 - Ultima modifica: martedì 9 agosto 2011 - Revisione: 2.0 Le informazioni in questo articolo si applicano a:
Traduzione automatica articoli Il presente articolo è stato tradotto tramite il software di traduzione automatica di Microsoft e non da una persona. Microsoft offre sia articoli tradotti da persone fisiche sia articoli tradotti automaticamente da un software, in modo da rendere disponibili tutti gli articoli presenti nella nostra Knowledge Base nella lingua madre dell?utente. Tuttavia, un articolo tradotto in modo automatico non è sempre perfetto. Potrebbe contenere errori di sintassi, di grammatica o di utilizzo dei vocaboli, più o meno allo stesso modo di come una persona straniera potrebbe commettere degli errori parlando una lingua che non è la sua. Microsoft non è responsabile di alcuna imprecisione, errore o danno cagionato da qualsiasi traduzione non corretta dei contenuti o dell?utilizzo degli stessi fatto dai propri clienti. Microsoft, inoltre, aggiorna frequentemente il software di traduzione automatica. Clicca qui per visualizzare la versione originale in inglese dell?articolo: 952583
(http://support.microsoft.com/kb/952583/en-us/
)
LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLA MICROSOFT KNOWLEDGE BASE SONO FORNITE SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO, IMPLICITA OD ESPLICITA, COMPRESA QUELLA RIGUARDO ALLA COMMERCIALIZZAZIONE E/O COMPATIBILITA' IN IMPIEGHI PARTICOLARI. L'UTENTE SI ASSUME L'INTERA RESPONSABILITA' PER L'UTILIZZO DI QUESTE INFORMAZIONI. IN NESSUN CASO MICROSOFT CORPORATION E I SUOI FORNITORI SI RENDONO RESPONSABILI PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI O ACCIDENTALI CHE POSSANO PROVOCARE PERDITA DI DENARO O DI DATI, ANCHE SE MICROSOFT O I SUOI FORNITORI FOSSERO STATI AVVISATI. IL DOCUMENTO PUO' ESSERE COPIATO E DISTRIBUITO ALLE SEGUENTI CONDIZIONI: 1) IL TESTO DEVE ESSERE COPIATO INTEGRALMENTE E TUTTE LE PAGINE DEVONO ESSERE INCLUSE. 2) I PROGRAMMI SE PRESENTI, DEVONO ESSERE COPIATI SENZA MODIFICHE, 3) IL DOCUMENTO DEVE ESSERE DISTRIBUITO INTERAMENTE IN OGNI SUA PARTE. 4) IL DOCUMENTO NON PUO' ESSERE DISTRIBUITO A SCOPO DI LUCRO. | Traduzione articoli
|




Torna all'inizio








