Caracteres japonés (1 byte Kana) del nombre de asunto y la presentación están dañados al intentar responder o reenviar solicitudes de tareas o elementos de calendario de cliente de Outlook

Seleccione idioma Seleccione idioma
Id. de artículo: 961693 - Ver los productos a los que se aplica este artículo
Expandir todo | Contraer todo

Síntomas

Después de instalar Update Rollup 5 para Exchange Server 2007 Service Pack 1 en un servidor de Exchange, los caracteres del japonés (1 byte Kana) en el asunto y el nombre para mostrar están dañados al intentar responder o reenviar solicitudes de tareas o los elementos del calendario en un cliente de Microsoft Office Outlook.

Solución

Para resolver este problema, instale el 8 de informe de actualización para Exchange 2007 Service Pack 1. Para obtener más información acerca de 8 de informe de actualización para Exchange Server 2007 Service Pack 1, consulte el siguiente tema de Ayuda de Exchange:
Description of Update Rollup 8 for Exchange Server 2007 Service Pack 1
Para obtener más información acerca de cómo obtener el service pack más reciente de Exchange o paquete acumulativo de actualizaciones, consulte el siguiente tema de Ayuda de Exchange:
How to Obtain the Latest Service Pack or Update Rollup for Exchange 2007

Estado

Microsoft ha confirmado que se trata de un problema de los productos de Microsoft enumerados en la sección "La información de este artículo se refiere a:".

Propiedades

Id. de artículo: 961693 - Última revisión: martes, 19 de mayo de 2009 - Versión: 1.1
La información de este artículo se refiere a:
  • Microsoft Exchange Server 2007 Service Pack 1 sobre las siguientes plataformas
    • Microsoft Exchange Server 2007 Standard Edition
    • Microsoft Exchange Server 2007 Enterprise Edition
Palabras clave: 
kbmt kbhotfixrollup kbexpertiseadvanced kbqfe KB961693 KbMtes
Traducción automática
IMPORTANTE: Este artículo ha sido traducido por un software de traducción automática de Microsoft (http://support.microsoft.com/gp/mtdetails) en lugar de un traductor humano. Microsoft le ofrece artículos traducidos por un traductor humano y artículos traducidos automáticamente para que tenga acceso en su propio idioma a todos los artículos de nuestra base de conocimientos (Knowledge Base). Sin embargo, los artículos traducidos automáticamente pueden contener errores en el vocabulario, la sintaxis o la gramática, como los que un extranjero podría cometer al hablar el idioma. Microsoft no se hace responsable de cualquier imprecisión, error o daño ocasionado por una mala traducción del contenido o como consecuencia de su utilización por nuestros clientes. Microsoft suele actualizar el software de traducción frecuentemente.
Haga clic aquí para ver el artículo original (en inglés): 961693

Enviar comentarios

 

Contact us for more help

Contact us for more help
Connect with Answer Desk for expert help.
Get more support from smallbusiness.support.microsoft.com