Select the product you need help with
Los resultados esperados cuando se utiliza un signo igual en un nombre de rango de un libro de Excel en Excel Services de Microsoft SharePoint Server 2010 no ofrece una URL que se utiliza en la dirección URL de RESTId. de artículo: 983108 SíntomasConsidere el siguiente escenario:
Cuando se ejecuta la solución personalizada en este escenario, la dirección URL para tener acceso al libro se analiza correctamente, pero no le otorga a los resultados esperados. CausaEste problema se produce porque la sintaxis de la API de REST necesario para codificar en dirección URL en todos los signos de igual que se producen en la dirección URL de REST. Lo siguiente es un ejemplo de este problema: http://myshare/REST/Docs/Documents/numberformats.xlsx/model/Ranges('Bug!A1')? Range ("' Shee = t1 ''! A1") = t = e = s = t SoluciónPara resolver este problema, asegúrese de que todos los signos de igualdad están codificados como en el ejemplo siguiente http://myshare/REST/Docs/Documents/numberformats.xlsx/model/Ranges('Bug!A1')? Range ("' Shee % 3dt1 ''! A1") = t % 3de % 3ds % 3dt Más informaciónPara obtener más información, visite los siguientes sitios Web de Microsoft Developer Network (MSDN): Plan de desarrollo de servicios de Excel
(http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms546204.aspx)
Excel Services deje de API
(http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ee556413.aspx)
Estructura básica de URI y ruta de acceso
(http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ff394624.aspx)
Descubrimiento de servicios de Excel DEJA de API
(http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ff394634.aspx)
Restricciones de longitud de ruta de acceso de dirección URL (servidor de SharePoint 2010)
(http://technet.microsoft.com/en-us/library/ff919564.aspx)
PropiedadesId. de artículo: 983108 - Última revisión: martes, 21 de septiembre de 2010 - Versión: 1.0
Traducción automática IMPORTANTE: Este artículo ha sido traducido por un software de traducción automática de Microsoft (http://support.microsoft.com/gp/mtdetails) en lugar de un traductor humano. Microsoft le ofrece artículos traducidos por un traductor humano y artículos traducidos automáticamente para que tenga acceso en su propio idioma a todos los artículos de nuestra base de conocimientos (Knowledge Base). Sin embargo, los artículos traducidos automáticamente pueden contener errores en el vocabulario, la sintaxis o la gramática, como los que un extranjero podría cometer al hablar el idioma. Microsoft no se hace responsable de cualquier imprecisión, error o daño ocasionado por una mala traducción del contenido o como consecuencia de su utilización por nuestros clientes. Microsoft suele actualizar el software de traducción frecuentemente. Haga clic aquí para ver el artículo original (en inglés): 983108
(http://support.microsoft.com/kb/983108/en-us/
)
|




Volver al principio








