Заместване на преводи на сайт

Когато използвате многоезичен потребителски интерфейс и позволявате на потребителите да превеждат ръчно елементи на сайта на предпочитания от вас език, можете да изберете да заместите индивидуалните му преводи, когато се прави промяна на същите елементи в езика по подразбиране.

Например, да кажем, че езикът на сайта по подразбиране е английски и имате интерфейс за испански версии на един и същ сайт. Версията на интерфейса за испански съдържа всички същите навигационни елементи като този на сайта по подразбиране. Ако собственикът на сайта на испанския интерфейс актуализира елемент за навигация с преведен текст, можете да изберете да заместите тази промяна, когато се прави промяна на навигацията в сайта на английски. Това ще запази навигацията във всички сайтове в подравняването, но ще отмени промените, направени от испанския собственик на сайта.

Елементите на потребителския интерфейс включват:

  • Заглавие и описание на сайта

  • Менюта по подразбиране на SharePoint

  • Колони по подразбиране

  • Колони по избор (списък или сайт)

  • Връзки към навигационната лента

  • Услуги за управлявани метаданни

  • Уеб част за редактор на съдържание на класически страници за публикуване

Забележка: Тази опция не се отнася за съдържанието на страницата.

Забележка:  Тази страница е преведена чрез автоматизация и може да съдържа граматически грешки и несъответствия. Нашата цел е това съдържание да ви бъде полезно. Можете ли да ни кажете дали информацията е била полезна за вас? Ето статията на английски за справка.

Разширете уменията си в Office
Преглед на обучението
Получавайте първи новите функции
Присъединете се към участниците в Office Insider

Беше ли полезна тази информация?

Благодарим ви за обратната връзка!

Благодарим ви за вашата обратна връзка. Изглежда, че ще бъде полезно да ви свържем с един от нашите агенти по поддръжката на Office.

×