Vytváření vícejazyčných komunikačních webů, stránek a novinek

Vytváření vícejazyčných komunikačních webů, stránek a novinek

Pokud vaše organizace zahrnuje různé skupiny obyvatel, můžete chtít, aby byl obsah na intranetových webech dostupný ve více jazycích. Prvky uživatelského rozhraní, jako je navigace na webu, název webu a popis webu, můžete zobrazit v preferovaném jazyce uživatele. Můžete také poskytovat stránky a příspěvky na komunikačních webech, které překládáte a které se zobrazují v preferovaném jazyce uživatele.

Poznámka: Vícejazyčná funkce pro název webu, navigaci a zápatí popsaná v tomto článku se postupně zavádí pro organizace, které se rozhodly přihlásit k programu pro vybrané verze. To znamená, že se vám tato funkce zatím nemusí zobrazovat nebo že může vypadat jinak než v popisu v článcích nápovědy.

Podívejte se na toto video a v následujícím postupu se dozvíte, jak používat vícejazyčné funkce.

Váš prohlížeč nepodporuje video.

Nejdřív se ujistěte, že komunikační web, který používáte, je vytvořený s výchozím jazykem webu, který chcete použít. Výchozí jazyk webu nelze později změnit. Další informace o vytváření komunikačních webů najdete v článku Postup vytvoření komunikačního webu.

Po vytvoření komunikace s výchozím jazykem, který chcete použít, povolte webu používání vícejazyčných funkcí a zvolte jazyky, které chcete povolit. Informace o jazycích, ze kterých si můžete vybrat, najdete v tématu Jazyky podporované SharePoint.

Pokud chcete vytvářet stránky na komunikačních webech v různých jazycích, můžete pomocí funkce překladu vytvářet kopie stránek vytvořených ve výchozím jazyce. Kopie pak můžete překládat ručně. Publikované stránky překladu se automaticky zobrazují na příslušném jazykovém webu, včetně webových částí Novinky a Zvýrazněný obsah pro každý jazyk.

Poznámky: 

  • Funkce překladu stránek jsou dostupné jenom na komunikačních webech.

  • Stránky se automaticky ne překladou. Každá stránka vytvořená ve výchozím jazyce může mít odpovídající stránku ve zvoleném cílovém jazyce, kterou vy nebo někdo, koho přiřadíte, ručně přeložíte. Jakmile takovou stránku přeložíte a publikujete, automaticky se zobrazí uživatelům, kteří upřednostňují tento jazyk.

  • Změny na původní, zdrojové stránce nebo na jiných stránkách překladu se automaticky nesynchronují se všemi stránkami překladu. Každá stránka překladu musí být aktualizována ručně.

  • Jazyk zobrazený uživateli bude záviset na jeho osobním jazycea nastavení oblasti .

  • Pro vícejazyčné weby doporučujeme použít postup popsaný v tomto článku. Pokud ale používáte serverové verze SharePoint starší než 2019, podívejte se na informace v tématu Použití funkce variant pro vícejazyčné weby.

  • Vícejazyčné funkce popsané v tomto článku nejsou na podřízených webech dostupné.

V tomto článku

Povolení vícejazyčných funkcí a výběru jazyků

Vytváření stránek pro jazyky, které chcete

Zobrazení stránky překladu na jeho jazykovém webu

Kontrola stavu stránek

Co dělá překladatel?

E-mailová oznámení

Aktualizace výchozí stránky jazyka

Schválení stránek

Stránky překladu ve webových částech Novinky a Zvýrazněný obsah

Odstranění stránky překladu

Vyhledání stránek překladu

Nastavení vícejazyčného názvu webu, navigace a zápatí

Řešení běžných problémů

Povolení vícejazyčné funkce a volba jazyků

  1. Přejděte na komunikační web, na kterém chcete povolit vícejazyčné funkce.

  2. Vyberte Nastavení v pravém horním rohu a pak vyberte Informace o webu.

  3. V dolní části podokna informací o webu vyberte Zobrazit všechna nastavení webu.

  4. V části Správa webuvyberte Nastavení jazyka.

  5. V části Povolit překlad stráneka novinek do více jazyků posuňte přepínač na Možnost Zapnout.

  6. V části Přidat nebo odebratjazyky webu začněte psát název jazyka do pole Vybrat nebo zadat jazyknebo v rozevíracím seznamu zvolte jazyk. Tento krok můžete zopakovat, pokud chcete přidat více jazyků.

  7. Jazyky z webu můžete kdykoli přidat nebo odebrat tak, že se vrátíte na tuto stránku.

    Nastavení jazyka webu

  8. Pokud budete stránky překládat, můžete k jednotlivým jazykům (kromě výchozího jazyka webu) přiřadit jeden nebo více překladačů. Ve Translator začněte psát jméno osoby, kterou chcete být překladatelem, a pak vyberte jméno ze seznamu.

    Poznámka: Každý z vašich organizací ve službě Active Directory může být přiřazen jako překladač. Lidem přiřazeným jako překladatelům nebudou automaticky udělena příslušná oprávnění. Když se někdo bez oprávnění k úpravám webu pokusí o přístup k webu, bude přesměrován na webovou stránku, na které může požádat o přístup.

  9. Vyberte Uložit.

Po přidání jazyků se na vašem webu zobrazí rozevírací seznam, který vám umožní přejít na různé jazykové weby, které vyberete.

Poznámka: Výchozí jazyk webu je nastavený na jazyk zvolený při vytvoření webu. Pokud je ale angličtina mezi podporovanými jazyky, zachází se s angličtinou jako s upřednostňovaným jazykem, pokud web nepodporuje upřednostňovaný jazyk uživatele. Jde o známý problém.

Vytváření stránek pro jazyky, které chcete

Jakmile web povolíte pro vícejazyčné funkce a vyberete jazyky, které chcete povolit, můžete vytvořit požadované stránky překladu. Postupujte takto:

  1. Přejděte na výchozí jazykovou stránku, kterou chcete mít k dispozici v jiném jazyce.

  2. Na horním panelu vyberte Překlad.

  3. Tlačítko Překlad

  4. Pokud chcete vytvořit stránku pro překlad ve všech jazycích dostupných pro váš web, vyberte Vytvořit pro všechny jazyky. V opačném případě vyberte Vytvořit jenom pro jazyky, které chcete.

    Podokno Překlad

    Důležité informace: Pokud vytváříte stránky překladu, zatímco výchozí jazyková stránka obsahuje nepublikované změny, je nutné výchozí jazykovou stránku znovu publikovat, abyste zajistili, že:

    • Stránky překladu se zobrazují na příslušném jazykovém webu.

    • Stránky překladu se zobrazují správně ve webové části Novinky a ve webových částech Zvýrazněný obsah.

    • Rozevírací seznam jazyka v horní části webu obsahuje všechny jazyky, které jste povolili.

Po vytvoření stránek se stav stránky (koncept uložený, publikovaný atd.) zobrazí v podokně překladu vedle každého jazyka. Překladatelé, které jste přiřadili, budou e-mailem upozorněni na žádost o překlad.

Zobrazení stránky překladu na svém webu

Abyste se ujistili, že jsou stránky překladu zobrazené ve správném jazyce, přejděte na výchozí stránku jazyka webu a vyberte rozevírací seznam v horní části stránky. Zvolte jazyk pro stránku překladu, kterou chcete zobrazit.

Poznámka: Když změníte jazyk v rozevíracím seznamu, platí pro všechny stránky na tomto webu po dobu trvání relace prohlížeče. Nemá vliv na předvolbu vašeho uživatelského jazyka (která určuje jazyk zobrazený pro položky, jako je název webu, název a navigace). 

Rozevírací seznam Jazyk

Kontrola stavu stránek

Stav každé stránky (koncept uložený, publikovaný atd.) se zobrazuje v podokně překladu vedle každého jazyka. Zobrazení stavu:

  1. Přejděte na výchozí jazykovou stránku.

  2. V horní části stránky vyberte Překlad.

    V podokně Překlad vpravo se zobrazí stav jednotlivých jazykových stránek a odkaz pro zobrazení stránky.

Stav překladu

Co dělá překladatel?

Translators manually translate the copies of the default language page into the language(s) specified(s). Při vytváření kopií stránek se překladatelům v e-mailu oznámí, že se žádá o překlad. E-mail obsahuje odkaz na výchozí jazykovou stránku a nově vytvořenou stránku překladu. Další informace najdete v části E-mailová oznámení níže. Překladač:

  1. V e-mailu vyberte tlačítko Spustit překlad.

  2. V pravém horním rohu stránky vyberte Upravit a překládejte obsah.

  3. Až budete hotovi, vyberte Uložit jako koncept (pokud ho nejste připravení čtenářům zviditelnit) nebo pokud je stránka připravená být viditelná všem, kdo používají tento jazyk na webu, vyberte Publikovat nebo Publikovat novinky .

    Pokud jsou schválení nebo plánování v systému, smí se na tlačítkách říci Odeslat ke schválení nebo Publikovat později/Publikovat později.

  4. Osobě, která požádala o překlad, se pošle e-mailové oznámení.

E-mailová oznámení

  • Když se vytvoří stránka překladu, pošle se přiřazeným překladatelům e-mail s žádostí o překlad. E-mail obsahuje tlačítko Spustit překlad.

    E-mail s žádostí o překlad

  • Když překladatel publikuje stránku překladu, pošle se e-mail osobě, která o překlad požádala.

  • Když se aktualizace provádí na výchozí jazykové stránce a uloží se jako koncept, pošle se překladateli e-mail s upozorněním, že může být potřeba aktualizovat stránku překladu.

E-mailová oznámení jsou podle potřeby dávková po 30minutových krocích. Když se třeba pošle první e-mail související se stránkou a na výchozí jazykovou stránku se aktualizuje další e-mail s oznámením nebo všechny ostatní, které je potřeba odeslat, se po 30 minutách dávkově a pošle.

Schválení stránek

Pokud jsou schválení stránek povolená, musí být výchozí jazyková stránka a stránky překladu schváleny a publikovány, aby byly stránky překladu dostupné všem, kdo mají k této stránce přístup.

Aktualizace výchozí stránky jazyka

Když se aktualizuje výchozí jazyková stránka, musí být stránka znovu publikována. Překladače překladových stránek se pak v e-mailu upozorní na to, že byla provedena aktualizace, aby bylo možné aktualizovat jednotlivé stránky překladu.

Stránky překladu ve webových částech Novinky a Zvýrazněný obsah

Domovské stránky webu, příspěvky a stránky se zobrazují podle jazyků stránek. To znamená, že:

  • Pokud domovská stránka vašeho webu není přeložená do upřednostňovaného jazyka uživatele, zobrazí se veškerý obsah na stránce (včetně příspěvků a zvýrazněného obsahu) ve výchozím jazyce webu.

  • Pokud není konkrétní příspěvek nebo stránka přeložená do upřednostňovaného jazyka uživatele, bude tento příspěvek nebo stránka používat výchozí jazyk webu, když se zobrazí ve webové části pro zprávy nebo ve zvýrazněné webové části obsahu.

Poznámka: Překladatelské stránky a příspěvky musí být schváleny a publikovány, aby se objevily ve webových částech Příspěvky nebo Zvýrazněný obsah.

Odstranění stránky překladu

Když odstraníte stránku překladu, musíte provést několik dalších kroků, abyste přerušil přidružení mezi výchozí jazykovou stránkou a odstraněnou stránkou překladu, která zahrnuje otevření výchozí jazykové stránky pro úpravy, otevření panelu Překlad a opětovné publikování.

  1. Přejděte do knihovny Stránky webu.

  2. Najděte stránku, kterou chcete odstranit, ve složce jazyka vedle výchozí jazykové stránky. Složku můžete identifikovat podle kódu jazyka s 2 nebo 4 písmeny. Například francouzská složka bude označená jako fr.

    Složky překladu

  3. Vyberte požadovanou stránku ve složce a potom klikněte na tři tečky (...) napravo od vybrané stránky.

    Knihovna stránek se třemi tečkami vedle vybraného souboru

  4. Klikněte na Odstranit.

    Příkaz Odstranit vedle vybrané stránky

  5. Po odstranění stránky přejděte na výchozí jazykovou stránku a vpravo nahoře vyberte Upravit. Pokud nejste v režimu úprav, zbývající kroky nebudou fungovat.

  6. V horní části stránky vyberte Překlad.

  7. Na panelu Překlad by se měla zobrazit zpráva oznamující, že je spojení se stránkou opravené.

  8. Znovu publikujte výchozí jazykovou stránku.

Vyhledání stránek překladu

Můžete použít rozevírací seznam jazyka v horníčásti stránky , panel překladunebo stránku najít v knihovně Stránky.

Pokud ho chcete najít v knihovně Stránky, proveďte toto:

  1. Přejděte do knihovny Stránky webu.

  2. Najděte stránku, kterou chcete odstranit, ve složce jazyka vedle výchozí jazykové stránky. Složku můžete identifikovat podle kódu jazyka s 2 nebo 4 písmeny. Například francouzská složka bude označená jako fr.

    Složky překladu

Nastavení vícejazyčného názvu webu, navigace a zápatí

Pokud chcete zobrazit název webu, navigaci a zápatí webu v různých jazycích, které jste k dispozici, musí být každý z nich přeložen ručně. Překlady můžete přidat nebo aktualizovat při úpravách libovolného z těchto prvků.

Řekněme třeba, že jste vytvořili komunikační web s výchozím anglickým jazykem a web jste povolili pro francouzské a italské jazyky. Při vytváření webu nastavíte název a popis webu ve výchozím jazyce (v tomto případě v angličtině). Po vytvoření webu můžete taky aktualizovat název a popis webu. Potom vytvoříte navigační uzly a obsah zápatí v angličtině, během které můžete také přidat překlady.

Poznámky: 

  • Uživatelé, kteří překládají obsah webu, by měli být pro web ve skupině Vlastníci nebo Členové nebo mají ekvivalentní oprávnění webu.

  • Pokud překlad pro určitý jazyk neexistuje, zobrazí se uživateli s tímto upřednostňovaným jazykem výchozí jazyk. Pokud je například výchozím jazykem angličtina a pro zobrazované jméno navigace nebyl přidán francouzský překlad, zobrazí se uživateli s upřednostňovaným jazykem francouzštiny zobrazované anglické zobrazované jméno.

  • Podporuje se taky navigace v centru. Může trvat až 2 hodiny, než se změny promítne do všech centrálních webů.

  • Pokud je možnost Povolit překlad stránek a příspěvků do více jazyků, možnost Přepsat překlady webu nemá vliv na přeložené názvy webů, popisy ani     názvy navigace. Má i nadále vliv na další položky, jako jsou seznamy a další. Další informace najdete v tématu Přepsání překladůwebů.

Přidání přeloženého názvu a popisu webu

  1. Na domovské stránce webu vyberte Nastavení v horní části stránky.

  2. Vyberte Informace o webu.

  3. V části Název webuvyberte Přeložit název webu nebo v části Popis webuvyberte Přeložit popis webu.

  4. Přidejte nebo aktualizujte přeložené názvy webů.

    Přeložit název webu

    Opakováním předchozích kroků přidejte nebo aktualizujte přeložené popisy webu.

    Přeložit popis webu

Přidání nebo aktualizace přeložených navigačních zobrazované názvy

  1. Na horním navigačním panelu vyberte Upravit.

  2. Na navigačním panelu Upravit vyberte tři tečky (...) vedle názvu, který chcete.

  3. Vyberte Upravit.

  4. V části Zobrazovanýnázev vyberte Překlady.

    Překlad navigace

  5. Přidejte nebo aktualizujte přeložená zobrazované názvy.

    Přeložená navigace

Přidání nebo aktualizace přeložených názvů zobrazované navigace zápatí

  1. V zápatí webu vyberte Upravit.

    Tlačítko Název a úpravy zápatí

  2. Na panelu Upravit zápatí vyberte tři tečky (...) vedle zobrazovaného názvu zápatí.

  3.  Vyberte Upravit.

  4. V části Zobrazovanýnázev vyberte Překlady.

    Překlad zápatí

  5. Přidejte nebo aktualizujte přeložená zobrazované názvy.

    Dialogové okno Překlady

Tip: Můžete taky přidat nebo aktualizovat přeložit zobrazované názvy zápatí tak, že v horní Nastavení vyberete možnost Změnit vzhled > zápatí.

Řešení běžných problémů

Můžete se setkat s některými běžnými problémy:

  • Stránky překladu se na příslušném jazykovém webu nezobrazí.

  • Stránky překladu se nezobrazují správně ve webové části Novinky a ve webových částech Zvýrazněný obsah.

  • Rozevírací seznam jazyka v horní části webu neobsahuje všechny jazyky, které jste povolili.

Pokud narazíte na jeden z těchto problémů, může to být kvůli přerušení přidružení stránky. Vyzkoušejte toto:

  1. Přejděte na výchozí jazykovou stránku.

  2. Musíte být v režimu úprav, takže v pravém horním rohu stránky vyberte Upravit.

  3. V horní části stránky vyberte Překlad.

  4. Na panelu Překlad zkontrolujte zprávu, že je spojení se stránkou opravené:

    Chybová zpráva o překladu

  5. Znovu publikujte výchozí jazykovou stránku.

Potřebujete další pomoc?

Rozšiřte své dovednosti s Office
Projít školení
Získejte nové funkce jako první
Připojte se k účastníkům programu Office Insiders

Byly tyto informace užitečné?

Děkujeme vám za zpětnou vazbu.

Děkujeme vám za váš názor! Pravděpodobně bude užitečné, když vás spojíme s některým z našich agentů podpory Office.

×