Παλιούς κανόνες ορθογραφίας σε Πορτογαλικά Βραζιλίας λεξικό στο OWA η σε περιβάλλον Exchange Server 2007 SP3

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτό το άρθρο είναι προϊόν λογισμικού μηχανικής μετάφρασης της Microsoft και όχι ανθρώπινης μετάφρασης. Η Microsoft σάς προσφέρει άρθρα που είναι προϊόντα ανθρώπινης αλλά και μηχανικής μετάφρασης έτσι ώστε να έχετε πρόσβαση σε όλα τα άρθρα της Γνωσιακής Βάσης μας στη δική σας γλώσσα. Ωστόσο, ένα άρθρο που έχει προκύψει από μηχανική μετάφραση δεν είναι πάντα άριστης ποιότητας. Ενδέχεται να περιέχει λεξιλογικά, συντακτικά ή γραμματικά λάθη, όπως ακριβώς τα λάθη που θα έκανε ένας μη φυσικός ομιλητής επιχειρώντας να μιλήσει τη γλώσσα σας. Η Microsoft δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες, σφάλματα ή ζημίες που προκύψουν λόγω τυχόν παρερμηνειών στη μετάφραση του περιεχομένου ή χρήσης του από τους πελάτες της. Επίσης, η Microsoft πραγματοποιεί συχνά ενημερώσεις στο λογισμικό μηχανικής μετάφρασης.

Η αγγλική έκδοση αυτού του άρθρου είναι η ακόλουθη: 2617514
Συμπτώματα
Εξετάστε το ακόλουθο σενάριο:
  • Ρύθμιση παραμέτρων για να χρησιμοποιήσετε το λεξικό Πορτογαλικά (Βραζιλίας) , για να ελέγξετε την ορθογραφία στο Outlook Web Access (OWA) σε περιβάλλον Microsoft Exchange Server 2007 Service Pack 3 (SP3).
  • Γράψτε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο OWA και, στη συνέχεια, ελέγξτε την ορθογραφία.
Σε αυτό το σενάριο, τα πρόταση τις λανθασμένες λέξεις ο ορθογραφικός έλεγχος δεν είναι συμβατός με με την ορθογραφία της μεταρρύθμισης του 2009 Πορτογαλικά Βραζιλίας. Ο ορθογραφικός έλεγχος εξακολουθεί να χρησιμοποιεί το παλιό κανόνες ορθογραφίας.

Για παράδειγμα, ο ορθογραφικός έλεγχος προτάσεις για τις λέξεις "aguentar", "consequencia" και "cinquenta" είναι "agüentar", "conseqüência" και "cinqüenta". Ωστόσο, σύμφωνα με τους νέους κανόνες, μόνο "consequencia" θα πρέπει να έχει εσφαλμένη και προτείνει "consequência".

Σημειώσεις
  • Το ζήτημα που περιγράφεται στην ενότητα "Συμπτώματα" επίσης παρουσιάζεται στον Exchange Server 2007 πριν να το SP3.
  • Βάσει του η κυβέρνηση της Βραζιλίας, Βραζιλία, θα αλλάξετε των νέων κανόνων ορθογραφίας Πορτογαλικά. Μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 2009 και τις 31 Δεκεμβρίου 2012, υπάρχει μια μεταβατική περίοδο όπου είναι γίνεται δεκτός δύο κανόνες. Μετά την περίοδο αυτή, θα επιβληθούν τους νέους κανόνες.
Προτεινόμενη αντιμετώπιση
Για να επιλύσετε αυτό το ζήτημα, εγκαταστήστε την ακόλουθη συλλογή ενημερωμένων εκδόσεων:
2655203 Περιγραφή των ενημερωμένων εκδόσεων 7 για Exchange Server 2007 Service Pack 3
Αφού εγκαταστήσετε αυτήν την ενημερωμένη έκδοση συλλογής ενημερωμένων εκδόσεων, το λεξικό Πορτογαλικά (Βραζιλίας) θα χρησιμοποιήσει τους νέους κανόνες ορθογραφίας για τον ορθογραφικό έλεγχο.
Κατάσταση
Η Microsoft έχει επιβεβαιώσει ότι πρόκειται για ένα ζήτημα στα προϊόντα της Microsoft που παρατίθενται στην ενότητα "Ισχύει για".
Περισσότερες πληροφορίες
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με μια ενημερωμένη έκδοση για τα Πορτογαλικά Βραζιλίας εργαλεία γλωσσικού ελέγχου του 2007 εφαρμογές του Microsoft Office, κάντε κλικ στον αριθμό του άρθρου παρακάτω, για να προβάλετε το άρθρο της Γνωσιακής Βάσης της Microsoft:
972854 Γενικές πληροφορίες σχετικά με μια ενημερωμένη έκδοση για τα Πορτογαλικά Βραζιλίας εργαλεία γλωσσικού ελέγχου του 2007 Microsoft Office εφαρμογές

Προειδοποίηση: Αυτό το άρθρο έχει μεταφραστεί αυτόματα

Ιδιότητες

Αναγνωριστικό άρθρου: 2617514 - Τελευταία αναθεώρηση: 06/01/2012 15:35:00 - Αναθεώρηση: 3.0

Microsoft Exchange Server 2007 Service Pack 3

  • kbqfe kbfix kbsurveynew kbexpertiseinter kbmt KB2617514 KbMtel
Σχόλια