Lorsque Word termine la vérification de l’orthographe et de la grammaire et de la correction des erreurs, vous pouvez choisir d’afficher des informations sur le niveau de lecture du document, y compris les résultats de lisibilité conformément au test « Flesch-Kincaid Grade Level » et « Flesch Reading Ease».

  1. Accédez à Fichier > Options.

  2. Sélectionnez La preuve.

  3. Sous Lors de la correction orthographique et grammaticale dans Word,assurez-vous que la case Vérifier la grammaire et l’orthographe est cocher.

  4. Sélectionnez Afficher les statistiques de lisibilité.

Après avoir activé cette fonctionnalité, ouvrez un fichier que vous voulez vérifier, puis vérifiez l’orthographe en appuyant sur F7 ou en cochez la>' & grammaire. Lorsque Word termine la vérification de l’orthographe et de la grammaire, il affiche des informations sur le niveau de lecture du document.

Important : Vous devez corriger ou ignorer toutes les erreurs trouvées dans le document pour que les statistiques de lisibilité s’affichent.

  1. Dans le menu Word, cliquez sur Préférences.

    Un document doit être ouvert pour voir les préférences.

  2. Sous Outils de création et de vérification, cliquez sur Grammaire et orthographe.

  3. Sous Grammaire, activez la case à cocher Vérifier la grammaire et l’orthographe.

  4. Cochez la case Afficher les statistiques de lisibilité, puis fermez la boîte & de dialogue Grammaire et orthographe.

  5. Dans le menu Outils, pointez sur Grammaire et orthographe, puis cliquez sur Grammaire et &.

    Une fois que Word a terminé de vérifier la grammaire et l’orthographe, il affiche des informations sur le niveau de lecture du document.

Remarque : Vous devez corriger ou ignorer toutes les erreurs trouvées dans le document pour que les statistiques de lisibilité s’affichent.

Comprendre les notes de lisibilité

Chaque test de lisibilité base son évaluation sur le nombre moyen de syllabes par mot et de mots par phrase. Les sections suivantes expliquent comment chaque test teste la lisibilité de votre fichier.

Ce test tarife le texte sur une échelle de 100 points. Plus le score est élevé, plus il est facile de comprendre le document. Pour la plupart des fichiers standard, vous souhaitez que le score soit entre 60 et 70.

La formule du score d’facilité de lecture « Flesch Reading Ease ) est la la plus simple :

206.835 – (1.015 x ASL) – (84.6 x ASW)

où :

ASL = longueur moyenne d’une phrase (nombre de mots divisé par le nombre de phrases)

ASW = nombre moyen de syllabes par mot (nombre de syllabes divisés par le nombre de mots)

Ce test classe du texte au niveau de l’école aux États-Unis. Par exemple, une note de 8,0 signifie qu’une huitième note peut comprendre le document. Pour la plupart des documents, cherchez une note de 7,0 à 8,0.

La formule pour la Flesch-Kincaid de niveau supérieur est la la suivant :

(.39 x ASL) + (11.8 x ASW) – 15.59

où :

ASL = longueur moyenne d’une phrase (nombre de mots divisé par le nombre de phrases)

ASW = nombre moyen de syllabes par mot (nombre de syllabes divisés par le nombre de mots)

Les langues que vous utilisez dans un document peuvent affecter la façon dont votre programme Office vérifie et présente les résultats de lisibilité.

  • Si vous avez installé Word de façon à vérifier la grammaire et l’orthographe d’un texte en d’autres langues et qu’un document contient du texte en plusieurs langues, Word affiche les statistiques de lisibilité pour le texte écrit dans la dernière langue vérifiée. Par exemple, si un document contient trois paragraphes (le premier en anglais, le deuxième en français et le troisième en anglais), Word affiche les statistiques de lisibilité pour le texte en anglais uniquement.

  • Pour certaines langues européennes au sein d’un document en anglais, Word affiche uniquement les informations sur le nombre et les moyennes (et non la lisibilité).

Besoin d’aide ?

Développez vos compétences
Découvrez des formations
Accédez aux nouvelles fonctionnalités en avant-première
Rejoindre Microsoft Insider

Ces informations vous ont-elles été utiles ?

Dans quelle mesure êtes-vous satisfait(e) de la qualité de la traduction ?
Qu’est-ce qui a affecté votre expérience ?

Nous vous remercions pour vos commentaires.

×