Al momento sei offline in attesa che la connessione Internet venga ristabilita

Regole ortografiche precedenti sul dizionario portoghese brasiliano di OWA in un ambiente Exchange Server 2007 SP3

Il presente articolo è stato tradotto tramite il software di traduzione automatica di Microsoft e non da una persona. Microsoft offre sia articoli tradotti da persone fisiche sia articoli tradotti automaticamente da un software, in modo da rendere disponibili tutti gli articoli presenti nella nostra Knowledge Base nella lingua madre dell’utente. Tuttavia, un articolo tradotto in modo automatico non è sempre perfetto. Potrebbe contenere errori di sintassi, di grammatica o di utilizzo dei vocaboli, più o meno allo stesso modo di come una persona straniera potrebbe commettere degli errori parlando una lingua che non è la sua. Microsoft non è responsabile di alcuna imprecisione, errore o danno cagionato da qualsiasi traduzione non corretta dei contenuti o dell’utilizzo degli stessi fatto dai propri clienti. Microsoft, inoltre, aggiorna frequentemente il software di traduzione automatica.

Clicca qui per visualizzare la versione originale in inglese dell’articolo: 2617514
Sintomi
Si consideri il seguente scenario:
  • Configurati per l'utilizzo del dizionario portoghese (Brasile) per controllare l'ortografia in Outlook Web Access (OWA) in un ambiente Microsoft Exchange Server 2007 Service Pack 3 (SP3).
  • Scrivere un messaggio di posta elettronica in OWA e quindi eseguire il controllo ortografico.
In questo scenario, suggerimenti del correttore ortografico delle parole errate non compatibili con il portoghese brasiliano ortografia riforma del 2009. Il correttore ortografico utilizza ancora le vecchie regole di ortografia.

Ad esempio, sono i suggerimenti del correttore ortografico per le parole "aguentar", "consequencia" e "cinquenta", "agüentar", "conseqüência" e "cinqüenta". Tuttavia, in base alle nuove norme, solo "consequencia" deve essere contrassegnato come errato e suggerisce "consequência".

Note
  • Il problema menzionato nella sezione "Sintomi" si verifica anche in Exchange Server 2007 precedenti a SP3.
  • In base a un decreto del governo brasiliano, Brasile cambierà le regole di ortografia portoghese. Tra Gen 1 2009 e Dec 31 2012, vi è un periodo di transizione in cui vengono accettate entrambe le regole. Dopo questo periodo, verranno applicate le nuove regole.
Risoluzione
Per risolvere questo problema, installare l'aggiornamento cumulativo seguente:
2655203 Descrizione dell'aggiornamento cumulativo 7 per Exchange Server 2007 Service Pack 3
Dopo aver installato questo aggiornamento cumulativo, il dizionario portoghese (Brasile) utilizzerà le nuove regole ortografiche per il controllo ortografico.
Status
Microsoft ha confermato che si tratta di un problema con i prodotti elencati nella sezione "Si applica a".
Informazioni
Per ulteriori informazioni sull'aggiornamento per il portoghese (Brasile) gli strumenti di correzione nel 2007 le applicazioni di Microsoft Office, fare clic sul numero dell'articolo della Microsoft Knowledge Base riportato di seguito:
972854 Informazioni generali sull'aggiornamento per il portoghese brasiliano, gli strumenti di correzione nel 2007 le applicazioni Microsoft Office

Avviso: questo articolo è stato tradotto automaticamente

Proprietà

ID articolo: 2617514 - Ultima revisione: 06/01/2012 15:39:00 - Revisione: 3.0

Microsoft Exchange Server 2007 Service Pack 3

  • kbqfe kbfix kbsurveynew kbexpertiseinter kbmt KB2617514 KbMtit
Feedback