Momentan sunteți offline, așteptați să vă reconectați la internet

Regulile de corectare ortografică vechi pe dicţionarul portughez Brazilian în OWA într-un mediu Exchange Server 2007 SP3

IMPORTANT: Acest articol a fost tradus de software-ul de traducere automată Microsoft, si nu de un traducător. Microsoft vă oferă atât articole traduse de persoane, cât şi articole traduse automat, astfel incat aveti access la toate articolele din Baza noastră de informatii în limba dvs. materna. Totuşi, un articol tradus automat nu este întotdeauna perfect. Acesta poate conţine greşeli de vocabular, sintaxă sau gramatică, la fel cum un vorbitor străin poate face greşeli vorbind limba dvs. materna. Compania Microsoft nu este responsabilă pentru nici o inexactitate, eroare sau daună cauzată de traducerea necorespunzătoare a conţinutului sau de utilizarea traducerii necorespunzătoare de către clienţii nostri. De asemenea, Microsoft actualizează frecvent software-ul de traducere automată.

Faceți clic aici pentru a vizualiza versiunea în limba engleză a acestui articol: 2617514
SIMPTOME
Luaţi în considerare următorul scenariu:
  • Configuraţi pentru a utiliza dicţionarul Portugheză (Brazilia) pentru a verifica ortografia în Outlook Web Access (OWA) într-un mediu Microsoft Exchange Server 2007 pachet Service Pack 3 (SP3).
  • Puteţi scrie un mesaj e-mail în OWA şi apoi verificaţi ortografia.
În acest scenariu, sugestia lui verificatorul ortografic cuvintelor greşit ortografiate nu este compatibil cu portugheza braziliană ortografie de reformă din 2009. Corectorul ortografic încă utilizează vechi reguli de pronunție.

De exemplu, al verificatorului ortografic sugestii pentru cuvintele "aguentar", "consequencia" şi "cinquenta" sunt "agüentar", "conseqüência" şi "cinqüenta". Cu toate acestea, în conformitate cu noile norme, numai "consequencia" trebuie să fie marcate incorect şi sugerează "consequência".

Note
  • Problema menţionată în secţiunea „Simptome", de asemenea, apare în Exchange Server 2007 înainte de a SP3.
  • Bazat pe un decret de guvernul Brazilian, Brazilia va schimba regulile de corectare ortografică portugheză. Între 1 ianuarie 2009 şi 31 decembrie 2012, există o perioadă de tranziţie în cazul în care ambele reguli sunt fiind acceptate. După această perioadă, noile norme va fi aplicată.
REZOLUŢIE
Pentru a rezolva această problemă, instalaţi pachetul următor de actualizare:
2655203 Descrierea Update Rollup 7 pentru Exchange Server 2007 pachet Service Pack 3
După ce instalaţi această actualizare pachetul, dicţionarul Portugheză (Brazilia) va utiliza regulilor ortografice noi pentru verificatorul ortografic.
STARE
Microsoft a confirmat că aceasta este o problemă asociată cu produsele Microsoft enumerate în secţiunea „se aplică la".
INFORMAŢII SUPLIMENTARE
Pentru mai multe informaţii despre o actualizare pentru portugheză braziliană instrumente de verificare în 2007 aplicaţii Microsoft Office, faceţi clic pe următorul număr de articol pentru a vedea articolul în bază de cunoştinţe Microsoft:
972854 Informaţii generale despre o actualizare pentru portugheză braziliană instrumente de verificare în 2007 Microsoft Office aplicatii

Avertisment: acest articol a fost tradus automat

Proprietăți

ID articol: 2617514 - Ultima examinare: 06/01/2012 15:52:00 - Revizie: 2.0

Microsoft Exchange Server 2007 Service Pack 3

  • kbqfe kbfix kbsurveynew kbexpertiseinter kbmt KB2617514 KbMtro
Feedback