Когато използвате многоезичен потребителски интерфейс и позволявате на потребителите да превеждат ръчно елементи на сайта на предпочитания от вас език, можете да изберете да заместите индивидуалните му преводи, когато се прави промяна на същите елементи в езика по подразбиране. 

Например, да кажем, че езикът на сайта по подразбиране е английски и имате интерфейс за испански версии на един и същ сайт. Версията на интерфейса за испански съдържа всички същите навигационни елементи като този на сайта по подразбиране. Ако собственикът на сайта на испанския интерфейс актуализира елемент за навигация с преведен текст, можете да изберете да заместите тази промяна, когато се прави промяна на навигацията в сайта на английски. Това ще запази навигацията във всички сайтове в подравняването, но ще отмени промените, направени от испанския собственик на сайта.

Елементите на потребителския интерфейс включват:

  • Заглавие и описание на сайта

  • Менюта по подразбиране на SharePoint

  • Колони по подразбиране

  • Колони по избор (списък или сайт)

  • Връзки към навигационната лента

  • Услуги за управлявани метаданни

  • Уеб част за редактор на съдържание на класически страници за публикуване

Забележка: Тази опция не се отнася за съдържанието на страницата.

Нуждаете се от още помощ?

Разширете уменията си

Преглед на обучението >

Получавайте първи новите функции

Присъединете се към Microsoft приобщени >

Беше ли полезна тази информация?

Доколко сте доволни от качеството на езика?
Какво е повлияло на вашия потребителски опит?

Благодарим ви за обратната връзка!

×