Преводач в събрания и обаждания на Microsoft Teams

Отнася се за
Microsoft Teams

Забележка

20 часа устен превод са включени на човек на месец с лиценз за Microsoft 365 Copilot. Достъпът извън включените часове зависи от наличния капацитет.

Премахнете езиковите бариери в многоезични събрания и разговори на Microsoft Teams с помощта на преводача. Агентът на преводача помага на участниците да говорят и слушат на предпочитаните от тях езици чрез превод в реално време.

Екранна снимка, показваща общите възможности за работа с преводач в събрание на Microsoft Teams.

В тази статия

Преводач в събрания и разговори

Направете събранията и разговорите в Teams по-приобщаващи с агента преводач, когато участниците не използват един език. Преводачът е идеален за събрания и разговори, където участниците говорят различни езици и традиционно бихте разчитали на човешки преводач. 

Преводачът помага за запълване на празнотите в комуникацията, като превежда речта на предпочитания от участника език – позволявайки на всеки участник да говори и слуша на езика, който му е най-удобен, и да се включи пълноценно в разговора.

Когато включите "Преводач", ще можете да чувате преводача да превежда другите участници на предпочитания от вас език.

Устен превод: Когато някой говори на език, различен от предпочитания от вас език, ще чуете превода на оригиналния говорител. Ще видите индикатор във видео канала на първоначалния говорещ, който показва, че речта му се превежда.

Екранна снимка на индикацията, която се появява, когато речта на някого се интерпретира по време на събрание на Teams.

Устен превод за други: Когато говорите на език, различен от предпочитаните езици на други участници, те ще чуят речта ви преведена на избраните от тях езици. Индикатор на вашия видеоканал ще показва, че речта ви се превежда за други.

Освен това, след като приключите с прослушването на интерпретирано аудио, ако другите все още слушат на предпочитаните от тях езици, ще видите индикатор, който ви подканва да изчакате, докато всички свършат да слушат, преди да говорите отново.

Екранна снимка, показваща индикатор на преводача, че някой все още слуша превод.

People, които нямат включен преводач, също ще видят индикатор, че речта на някого се превежда. Това осигурява на всеки визуална идея да завърши превода, преди да включи звука и да започне да говори.

Поддържани езици

Към момента преводачът поддържа следните езици: английски, испански, португалски, японски, опростен китайски (мандарин), италиански, немски, френски, корейски и тайвански.

Забележка

  • Някои говорим езици могат да бъдат разпознати от преводача, но точността на превода не е гарантирана.
  • Независимо от езика на въвеждане, резултатът от превода винаги ще бъде на един от поддържаните езици, изброени по-горе.

Включване на преводача в събрания

Включване на преводача в събрания с до 1000 участници, където се говори на много езици.

Когато включите "Преводач", многоезичното разпознаване на говор също ще се включи автоматично, което ще позволи на участниците да задават своите говорим и превеждани езици. Многоезичното разпознаване на говор може да се включи независимо от преводача от организатора в опциите на събранието.

За включване на преводача:

  1. Изберете "Още действия" Иконата в контролите на събранието.

  2. Изберете "Език и говор"Икона на елемент от меню Икона на преводачв Microsoft Teams>Включи за менИкона на преводач в Microsoft Teams.>

  3. В настройките на Преводач:

    • Изберете езика, на който искате да превежда преводачът, от падащото меню "Слушане на събрание".
    • Регулирайте плъзгача за балансиране на силата на звука , за да чувате по-оригинално или интерпретирано аудио.
    • Изберете гласа, в който искате другите участници да чуват вашия интерпретиран говор, от опциите "Избор на вашия глас, когато се превежда ". За да научите повече за симулацията на глас, вижте "Симулация на глас в преводача".
  4. Изберете Включване.

За да регулирате настройките за устен преводач или да го изключите, изберете индикатора за преводач в прозореца на събранието.

Изберете "Управление на настройките ", за да отворите настройките на преводача, или "Изключи", за да изключа преводача за себе си.

Екранна снимка, показваща индикатора за преводач в събрание на Microsoft Teams.

Забележка

  • Настройките на преводача ще останат в сила за всички бъдещи събрания.
  • В момента не се поддържа преводач в ad hoc събрания, събрания с използване на Microsoft Teams Rooms с лични устройства, официални събрания в реално време, уебинари или безплатни събрания на Teams.

Включване на преводача в разговори

  1. По време на разговора изберете "Още действия " в контролите за обаждане.
  2. Изберете "Език и говор>" Включи "Преводач" вместо мен.

Изберете настройките на вашия преводач

След като включите "Преводач", автоматично се отваря екранът за настройки на преводача.

Ако прозорецът с настройки не е отворен, изберете иконата на преводач в прозореца на повикването, след което изберете Управление на настройките.

В настройките на Интерпретатора направете следното:

  • В "Прослушване на разговора" изберете езика, на който искате да превежда преводачът.
  • Използвайте плъзгача за балансиране на силата на звука , за да регулирате колко оригинално аудио или интерпретирано аудио да чувате.
  • В "Изберете гласа си, когато се интерпретира", изберете "Симулиране на моя глас", за да може преводачът да използва гласови данни, за да симулира гласа ви. Изберете автоматизиран глас, за да изберете гласа, който другите участници чуват, когато се превежда речта ви.

Изберете Включване.

Промяна на настройките или изключване на преводача

  • Изберете иконата на преводач в горния ляв ъгъл на прозореца на разговора.
  • Изберете "Управление на настройките", за да промените вашите предпочитания, или изберете "Изключи", за да спра да използвам интерпретатора.

Автоматично откриване на говорим език

Когато функцията за преводач е включена, говоримият език се открива и актуализира автоматично между преводача, субтитрите на живо и транскрипцията на живо.

За да изключите автоматичното откриване на надписи на живо или транскрипция:

  • В екрана " Транскрипция " изберете "Езикови настройки и променете избора в падащото меню "Вашият говорим език " от "Автоматично откриване " на предпочитания от вас език.
  • До надписите на живо изберете Отваряне на настройките за надписиskype-teams-mobile-icon-settings>Езикови настройкиteams-language-settings-icon . В падащото меню "Вашият говорим език " променете избора от "Автоматично откриване " на предпочитания от вас език.

Когато преводачът е изключен, говоримият език няма да се актуализира автоматично, ако участниците сменят езиците по време на събранието, което може да доведе до неточно съдържание.

Симулация на глас в Interpreter

Когато използвате гласова симулация в "Преводач", преведената реч се генерира с вашия собствен глас, така че другите участници ще чуват преводите, все едно говорите директно на техния език. Кратките сегменти от речта ви се анализират накратко от системата в реално време, за да се симулират вашия уникален тон, стил и гласови характеристики.

Гласови проби или биометрични данни никога не се съхраняват. ИИ незабавно създава естествено звучащ глас на избрания език, запазвайки вашия автентичен тон, височина на тона и стил на говорене, без да преувеличава емоциите. Това гарантира познат и безпроблемен многоезичен разговор. 

Поверителност на данните

 Гласовите данни се обработват незабавно в реално време, без дори да се съхраняват гласови проби или биометрична информация. За да научите повече, вижте "Управление на преводач" за вашата организация.

Правила и настройки за симулация на глас

Ако вашият ИТ администратор е включил правилата за гласова симулация, настройката "Симулиране на моя глас" ще се включи автоматично. Ако правилото не е включено, речта ви ще бъде преведена с автоматичен глас по подразбиране.

За да управлявате вашите гласови предпочитания по време на събрание:

  1. Изберете "Още действия" Иконата в контролите на събранието.

  2. Изберете "Език и говор"Икона на елемент от меню " Икона на преводачв Microsoft Teams>Настройки на преводачаИкона за превод на съобщение в Teams.>

  3. В "Изберете гласа си, когато се интерпретира", изберете:

    • Симулирай гласа ми , за да могат другите да чуят вашата преведена реч, представена с вашия симулиран глас.
    • Автоматизиран глас , за да могат другите да чуват вашия преведен говор, представен с автоматизиран глас по подразбиране (например Ava).
  4. Изберете Потвърждаване.

Най-добри практики за преводач

Следвайте тези най-добри практики за безпроблемна и ефективна среда на многоезични събрания:

Кога да използвате Interpreter

  • В събрания без общ език: идеален вариант, когато участниците не споделят общ език.
  • При структурирани обсъждания: най-подходящ за структурирани разговори, в които говори един по един.

Съвети за ефективна многоезична комуникация

  • Говорете езиците един по един. Придържайте се постоянно към един език, особено ако сте двуезични.
  • Бъдете ясни и кратки. Използвайте кратки изречения, правене на пауза често и опростете техническия език, за да подобрите точността на превода.
  • Вдигнете ръка. Изберете иконата за вдигане на ръка в контролите на събранието, за да укажете кога искате да говорите, предотвратявайки припокриване на речта.
  • Позволи преводът да завърши. Внимавайте за визуални индикатори, които показват, че другите са приключили с слушането на превода, преди да продължат или да сменят темите.
  • Подкрепете визуално посланието си. Споделете екрана си или използвайте функциите за чат, за да предоставите допълнителен контекст (връзки, екранни снимки, документи).
  • Включете камерата си. Визуалните напомняния могат да създадат по-увлекателен и естествен многоезичен разговор.

Препоръки за настройка на събрание

  • Уверете се, че организаторът на събранието има лиценз за Microsoft 365 Copilot или Премиална версия на Teams. Включете многоезичното разпознаване на говор в опциите за събрание, така че всички участници да могат поотделно да избират своите говорими езици и настройки за превод за субтитри на живо за ясна комуникация със или без преводач.
  • Лесно бъдете в крак с ключовите обсъждания чрез интелигентно обобщаване на събрания, което вече поддържа многоезични събрания. След събранието вашето обобщение ще се генерира автоматично на езика на превод, който сте избрали за транскрибиране на живо и надписи.

Ограничения на интерпретатора

  • Записите на събранието улавят само оригиналния звук от събранието и не включват устен превод.
  • Преведените транскрипции са достъпни само на живо по време на събранието. След края на събранието в преписа се показва само първоначалният (говоримият) език.
  • Преводачът не е оптимизиран за събрания с бързи разговори, прекъсвания или припокриващи се диалози, тъй като преводът може да отнеме повече време от първоначалната реч, което затруднява естественото следване и реакция.
  • Тълкуването на имената, пола или техническите термини на хората може да е неточно.

Често задавани въпроси

Как работи гласовата симулация?

Ако включите гласова симулация, преводачът ще направи извадки от кратки сегменти от гласа ви, за да симулира тона, стила и гласовите ви характеристики. Когато преводачът преведе вашата реч за други, хората ще чуват превода със симулирания глас. Изключете симулацията на гласа по всяко време и изберете различен стил на гласа в настройките на преводача.

Гласовата симулация обработва гласа ви само в реално време и не съхранява биометричните ви данни и не добавя емоционално настроение отвъд това, което се говори. Ако нямате достъп до интерпретатора, свържете се с вашия ИТ администратор.

Каква технология поддържа Interpreter?

Агентът "Преводач" в Teams позволява превод в реално време "от говор към говор" (STS) чрез услугите на Azure AI. Той автоматично открива говорими езици в събрания и поддържа многоезични и многоезични разговори с много говорители. 

Как работи:

  1. Разпознаване на говор (ST): Преобразува говоримия език в английски текст.
  2. Превод (MT): Превежда английски текст на избрания(те) език(и).
  3. Генериране на глас (TTS): Произвежда преведена реч на целевия език. Той може да симулира гласа на говорещия или да използва предварително дефиниран глас въз основа на неговите предпочитания и правилата на ИТ администратора.
  4. Бот предава аудиото на събранието за обработка, базирана в облака, и връща преводите мигновено.

Преводачът поддържа ли събрания с хора от други организации?

Да. People от други организации могат да използват Interpreter, ако се присъединят от проверени акаунти за M365 с валидни лицензи за M365 Copilot. People, които се присъединяват анонимно или като гости, не могат да използват Translator, тъй като тяхната самоличност и лицензионни статуси не могат да бъдат проверени.

Подайте обратна връзка

Винаги търсим начини за подобряване на функциите. За да предоставите обратна връзка, изберете индикатора " Преводач в прозореца на събранието. Изберете бутона с палец нагоре или надолу.

Екранна снимка, показваща бутоните за обратна връзка с преводача.

Добавете вашата обратна връзка и изберете "Подаване ", за да изпратите коментарите си директно на Microsoft.

Многоезично разпознаване на говор в Microsoft Teams

Използване на субтитри на живо в събрания на Microsoft Teams

Използване на превод в събрания на Microsoft Teams