Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο
Υποστήριξη
Είσοδος με Microsoft
Είσοδος ή δημιουργία λογαριασμού.
Γεια σας,
Επιλέξτε διαφορετικό λογαριασμό.
Έχετε πολλούς λογαριασμούς
Επιλέξτε τον λογαριασμό με τον οποίο θέλετε να εισέλθετε.

Τα μηχανικά μεταφρασμένα άρθρα, για προφανείς λόγους, είναι συνήθως κατώτερης ποιότητας σε σχέση με τα επαγγελματικά μεταφρασμένα. Ωστόσο, η μηχανική μετάφραση μαθαίνει από τις διορθώσεις και βελτιώνει διαρκώς τα αποτελέσματά της. Η Microsoft παρέχει πλέον ένα εργαλείο που επιτρέπει σε οποιονδήποτε να βελτιώσει την ποιότητα των μηχανικά μεταφρασμένων άρθρων, προτείνοντας καλύτερες μεταφράσεις.

Βελτίωση της μετάφρασης

Κάθε φορά που βλέπετε μια εσφαλμένη μετάφραση, κάντε ένα γρήγορο γλωσσικό μάθημα στη μεταφραστική μηχανή. Χρησιμοποιήστε απλές διορθώσεις, για να βελτιώσετε τα άρθρα υποστήριξης για άλλους χρήστες.

  1. Επιλέξτε το κείμενο που θέλετε να βελτιώσετε και, στη συνέχεια, επιλέξτε "Βελτίωση μετάφρασης".
    Τρόπος χρήσης του CTF βήμα 1

  2. Αλλάξτε το κείμενο.
      Τρόπος χρήσης του CTF βήμα 2

  3. Επιλέξτε Υποβολή.
    Τρόπος χρήσης του CTF βήμα 3

Σημείωση: Οι διορθώσεις θα αξιολογούνται από κάποιον ειδικό της Microsoft, προτού δημοσιευτούν.


Πληροφορίες σχετικά με την υπηρεσία μηχανικής μετάφρασης

Η υπηρεσία μηχανικής μετάφρασης έχει σχεδιαστεί για τους χρήστες που δεν καταλαβαίνουν καλά τα Αγγλικά. Τα μηχανικά μεταφρασμένα άρθρα είναι συχνά κατώτερης ποιότητας σε σχέση με τα άρθρα που μεταφράζονται από επαγγελματίες.

Η τεχνολογία της μηχανικής μετάφρασης έχει βελτιωθεί σε μεγάλο βαθμό τα τελευταία χρόνια, χάρη στις συνεχείς μελέτες του τρόπου με τον οποίο μεταφράζουν οι μηχανές. Ωστόσο, εξακολουθεί να είναι πηγή γλωσσικών και τεχνικών σφαλμάτων. Τώρα μπορείτε να συμμετάσχετε στην προσπάθεια βελτίωσης των μεταφράσεων, παρέχοντας διορθωμένα δεδομένα σε τοπικές γλώσσες.

Μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα, επιλέγοντας το όνομα της γλώσσας δίπλα στο εικονίδιο της υδρογείου στο κάτω μέρος του άρθρου και επιλέγοντας τη ρύθμιση γλώσσας.

Όποτε μετακινείτε το ποντίκι επάνω από το κείμενο, θα εμφανίζεται η αρχική αγγλική έκδοση.
Τρόπος εμφάνισης του αρχικού κειμένου  


Βελτιωμένη μεταφράσεις με το συνεργατικό πλαίσιο μετάφρασης

Το συνεργατικό πλαίσιο μετάφρασης (CTF) παρέχει στους χρήστες τη δυνατότητα να διορθώνουν μηχανικά μεταφρασμένα άρθρα. Τώρα μπορείτε να συμβάλετε  στη μετάφραση οποιουδήποτε άρθρου της Γνωσιακής βάσης που διαβάζετε και να τη βελτιώσετε, επιλέγοντας Βελτίωση μετάφρασης

Το μηχανικά μεταφρασμένο άρθρο περιλαμβάνει τη λειτουργία Βελτίωση μετάφρασης από προεπιλογή:

  1. Απλώς τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού στο κείμενο που θέλετε να βελτιώσετε σε ένα άρθρο και θα εμφανιστούν επιλογές για τη βελτίωση της μετάφρασης. Επιλέξτε Βελτίωση μετάφρασης.
    Τρόπος χρήσης του CTF βήμα 1  

  2. Κάντε τη διόρθωση.
    Τρόπος χρήσης του CTF βήμα 2  

  3. Επιλέξτε Υποβολή.
    Τρόπος χρήσης του CTF βήμα 3  

Μπορείτε επίσης να δείτε το αρχικό κείμενο στα Αγγλικά, για να κατανοήσετε καλύτερα πώς να το μεταφράσετε.

Σημείωση: Αν ένας χρήστης προτείνει μια μετάφραση και επιλέξει Υποβολή, η συγκεκριμένη μετάφραση αποθηκεύεται στη βάση δεδομένων. Αν αυτή η μετάφραση, στη συνέχεια, γίνει αποδεκτή από έναν επόπτη, θα χρησιμοποιηθεί όταν επαναληφθεί η μετάφραση του άρθρου.


Ο σκοπός αυτού του εργαλείου δεν είναι να κάνει τα μηχανικά μεταφρασμένα άρθρα τέλεια ούτε να τα καταστήσει ισάξια με επαγγελματικές μεταφράσεις. Σκοπός αυτού του εργαλείου είναι να επιτρέψει στους χρήστες να διορθώνουν προτάσεις που κάνουν το άρθρο δυσνόητο ή εντελώς εσφαλμένο.

Τα σφάλματα που δεν εμποδίζουν το νόημα του άρθρου πρέπει να παραβλέπονται. Θα πρέπει να διορθώνονται μόνο τα λάθη που καθιστούν το άρθρο εσφαλμένο ή δυσνόητο.

Ακολουθούν ορισμένες οδηγίες που πρέπει να ακολουθήσετε:

  • Μην προσθέτετε νέες πληροφορίες στη μετάφραση και μην αφαιρείτε πληροφορίες που βρίσκονται στο αρχικό άρθρο στα Αγγλικά. Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο κείμενο πρέπει να αντιστοιχούν σε επίπεδο προτάσεων. Οι διορθώσεις που παρέχονται αποθηκεύονται σε ένα λεξικό και θα χρησιμοποιούνται ξανά κάθε φορά που χρησιμοποιείται η ίδια πρόταση.

  • Αν το αρχικό περιεχόμενο στα Αγγλικά δεν είναι σωστό και πρέπει να ενημερωθεί, τότε στείλτε τα σχόλιά σας στην ομάδα σύνταξης αγγλικών κειμένων αντί να διορθώσετε απλώς τις μεταφρασμένες εκδόσεις. 

  • Μην χρησιμοποιείτε συντομογραφίες για ονόματα προϊόντων της Microsoft.

  • Αν τα ονόματα των προϊόντων της Microsoft ή των όρων του περιβάλλοντος εργασίας χρήστη (UI) έχουν μεταφραστεί εσφαλμένα, στείλτε μας τα σχόλιά σας στο PQO MT KB Feedback (pqomtfbk@microsoft.com), μαζί με μια λίστα όρων ή ονομάτων με εσφαλμένη μετάφραση (στα Αγγλικά και μεταφρασμένα). Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να ενημερώσουμε τα λεξικά και να εφαρμόσουμε συστηματικές διορθώσεις στα άρθρα.

  • Για τα Ισπανικά, μην χρησιμοποιείτε τοπικές εκφράσεις κατά την ενημέρωση διορθώσεων. Χρησιμοποιήστε εκδοχές ισπανικών φράσεων που χρησιμοποιούνται σε όλες τις ισπανόφωνες χώρες.

Παραδείγματα σφαλμάτων για διόρθωση:

  • Λέξεις που λείπουν: Ορισμένες φορές παραλείπεται η άρνηση στην έκδοση μηχανικής μετάφρασης. Πρόκειται για ένα θέμα άμεσης προτεραιότητας που πρέπει να διορθώνεται σε περίπτωση που εντοπιστεί. Παρομοίως, σε ορισμένες γλώσσες μπορεί να λείπουν ρήματα και είναι σημαντικό να διορθώνονται αυτές οι περιπτώσεις.

  • Οι γραμμές εντολών αλλοιώνονται από τη μηχανική μετάφραση. Αυτό είναι σημαντικό να διορθώνεται, διαφορετικά το άρθρο θα δημιουργήσει προβλήματα στους χρήστες.

  • Σφάλματα ορολογίας: Για παράδειγμα, το "πρόγραμμα οδήγησης" μεταφράζεται ως "οδηγός" ενός οχήματος, αντί για πρόγραμμα οδήγησης λογισμικού ή υλικού.

  • Φράσεις που έχουν παραμείνει στα Αγγλικά, ενώ θα έπρεπε να έχουν μεταφραστεί.

  • Φράσεις που έχουν μεταφραστεί, ενώ θα έπρεπε να έχουν παραμείνει στα Αγγλικά.

  • Μηνύματα σφάλματος με εσφαλμένη μετάφραση.

  • Προτάσεις που προκαλούν σύγχυση: Η μετάφραση είναι τόσο κακή, ώστε να είναι δύσκολη η κατανόηση της πρότασης.

  • Προτάσεις που απαιτούν προσπάθεια για να γίνουν κατανοητές, λόγω της χαμηλής ποιότητας μετάφρασης.

  • Εσφαλμένες συνδέσεις.

Όλα αυτά είναι παραδείγματα σφαλμάτων που αποτρέπουν την κατανόηση του άρθρου από τους χρήστες και τη σωστή χρήση των πληροφοριών τις οποίες παρέχει. Δεν χρειάζεται να διορθώνονται τα γραμματικά σφάλματα ή τα σφάλματα σειράς των λέξεων, εκτός αν καθιστούν δυσνόητο το κείμενο. Στην πραγματικότητα δεν είναι δυνατή η διόρθωση των πάντων, επειδή υπάρχουν πάρα πολλά πιθανά θέματα και πάρα πολλά άρθρα. Όταν διορθώνονται και αναδημοσιεύονται, αυτά τα άρθρα θα εξακολουθούν να είναι μηχανικά μεταφρασμένα άρθρα και θα δημοσιεύονται με τη σχετική αποποίηση ευθυνών, επομένως οι γενικοί χρήστες δεν θα αναμένουν τέλειες μεταφράσεις. Αυτό που είναι σημαντικό είναι να διορθώνετε μηχανικά μεταφρασμένα άρθρα, ώστε να είναι χρήσιμα στους γενικούς χρήστες.    

Σε ορισμένες περιπτώσεις, έχουν ήδη προταθεί διορθώσεις από άλλους χρήστες. Αυτό φαίνεται στο παράθυρο επεξεργασίας και οι χρήστες μπορούν να προτείνουν κάποια άλλη διόρθωση ή να ψηφίσουν μια υπάρχουσα διόρθωση, στη συνέχεια.

Στην παρακάτω εικόνα, μπορείτε να δείτε την αρχική έκδοση μηχανικής μετάφρασης ακολουθούμενη από το εικονίδιο Μηχανική μετάφραση (Εικονίδιο MT ) και την προτεινόμενη νέα μετάφραση, ακολουθούμενη από τον αριθμό των ψήφων που ελήφθησαν (2 στο παράδειγμα).



Πρόταση άλλων χρηστώνΔιορθώσεις που προτείνονται από άλλους χρήστες μπορούν να είναι οι εξής:

  • Επεξεργασία

  • Επιλογή (ψήφος στη μετάφραση)

  • Αναφορά ως προσβλητικών

Τι μπορεί να γίνει για τις προτάσεις άλλων  

Σημείωση: Οι χρήστες μπορούν να επεξεργάζονται επίσης την έκδοση μηχανικής μετάφρασης, αν προτιμούν, και να προτείνουν μια εντελώς διαφορετική μετάφραση. Για την έκδοση μηχανικής μετάφρασης είναι διαθέσιμες οι ίδιες επιλογές με αυτές για τις προτεινόμενες διορθώσεις (Επεξεργασία, Επιλογή ή Αναφορά). Κάθε προτεινόμενη μετάφραση πρέπει να γίνει αποδεκτή από έναν επόπτη, προτού εμφανιστεί στο άρθρο όταν αυτό θα μεταφραστεί εκ νέου.


Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;

Θέλετε περισσότερες επιλογές;

Εξερευνήστε τα πλεονεκτήματα της συνδρομής, περιηγηθείτε σε εκπαιδευτικά σεμινάρια, μάθετε πώς μπορείτε να προστατεύσετε τη συσκευή σας και πολλά άλλα.

Οι κοινότητες σάς βοηθούν να κάνετε και να απαντάτε σε ερωτήσεις, να δίνετε σχόλια και να ακούτε από ειδικούς με πλούσια γνώση.

Σας βοήθησαν αυτές οι πληροφορίες;

Πόσο ικανοποιημένοι είστε με τη γλωσσική ποιότητα;
Τι επηρέασε την εμπειρία σας;
Πατώντας "Υποβολή" τα σχόλια σας θα χρησιμοποιηθούν για τη βελτίωση των προϊόντων και των υπηρεσιών της Microsoft. Ο διαχειριστής IT θα έχει τη δυνατότητα να συλλέξει αυτά τα δεδομένα. Δήλωση προστασίας προσωπικών δεδομένων.

Σας ευχαριστούμε για τα σχόλιά σας!

×