À partir de la version 1710 d' Applications Microsoft 365 pour les entreprises (la version 2101 étend la fonctionnalité à Outlook), nous remplacez les fonctionnalités de traduction actuelles dans le client par un ensemble de fonctionnalités Traducteur moderne optimisé exclusivement par le service Traducteur Microsoft dans le cloud.

En tant qu’administrateur ou Pro responsable du déploiement et de la gestion des Office dans votre organisation, vous vous demandez probablement ce que ce changement signifie pour vous.

Remarque : Cette fonctionnalité est également disponible pour les clients Cloud de la communauté du secteur public-H qui exécutent la build 16.0.13127 ou une build plus nouvelle. Pour Outlook, elle est disponible dans la version 2101 et dans le build 16.0.13628.10000 ou version plus nouvelle.

Vue d’ensemble des Traducteur

La nouvelle fonctionnalité Traducteur fournit plusieurs avantages majeurs à la plupart des clients, notamment les suivants :

  • Les langues source sont détectées automatiquement.

  • Les documents multilingues sont pris en charge.

  • Les utilisateurs peuvent rechercher des traductions pour les mots, phrases et autres sélections de documents sélectionnés.

  • Les utilisateurs peuvent insérer de nouveau des traductions dans le document avec la mise en forme et la fidélité conservées.

  • Les utilisateurs peuvent créer des copies traduites à la demande des documents directement dans l’application.

  • La traduction de texte par défaut est disponible dans plus de 70 langues.

Notez que la liste ci-dessus n’est qu’un échantillon. Les fonctionnalités spécifiques et le comportement des Traducteur dépendent de l’application, pour tenir compte des scénarios ou des différences de flux de travail.

Au fil du temps, des fonctionnalités supplémentaires peuvent être ajoutées aux Traducteur pour aider les utilisateurs à travailler dans des langues non natives.

Modifications apportées aux fonctionnalités de traduction héritées dans Office

Il y aura une perte de fonctionnalité dans le changement de fonctionnalités Traducteur, par rapport aux fonctionnalités de traduction héritées. Par exemple, vous ne pourrez pas faire l’une des choses suivantes avec la version initiale de l’Traducteur :

  • Effectuez des recherches hors connexion ou locale de mots ou d’expressions à l’aide des dictionnaires bilingues installés.

  • Utilisez le mini Traducteur pour traduire un mot individuel lorsque vous pointez sur le mot.

  • Configurez des fournisseurs de services de traduction personnalisés, tels que des fournisseurs locaux ou tiers, qui sont actuellement configurables par paire de langues (via le volet de recherche).

  • Activez ou désactivez des langues ou paires de langues spécifiques au-delà de l’ensemble par défaut. Par exemple, la désactivation d’une langue ou l’activation d’une autre langue.

Données de service requises

Pour effectuer la traduction demandée Office doit envoyer le texte sélectionné au service de traduction automatisé Traducteur Microsoft. Lorsque la traduction automatique est effectuée, le texte et la traduction de l’utilisateur ne sont pas stockés par notre service. Pour plus d’informations, voir Données de service requises pour Office.

Où mes demandes de traduction sont-elles traitées ? 

Dès que possible Traducteur utilisera le service Traducteur Microsoft s’exécutant dans le centre de données le plus proche de vous. Toutefois, Traducteur service de gestion de données s’exécute dans les centres de données Microsoft du monde entier, il est possible que les données soient traitées dans une autre région.

Les administrateurs peuvent prendre des mesures pour configurer les fonctionnalités de traduction disponibles dans Office

Si vous voulez utiliser la nouvelle fonctionnalité Traducteur moderne dans Office, vous n’avez rien à faire pour vous préparer à ce changement. Lorsque vous mettez à jour vers la version 1710 (2101 pour Outlook), Traducteur est disponible.

Toutefois, si vous souhaitez avoir plus de temps pour vous préparer à ce changement ou mieux configurer Traducteur dans votre organisation, vous pouvez envisager les options suivantes :

  • Déployez un ruban personnalisé si vous souhaitez que vos utilisateurs accèdent facilement aux nouvelles commandes de traduction. Notez que la nouvelle Traducteur utilise différents ID de contrôle de barre d’outils (TCID) que les fonctionnalités de traduction héritées.

  • Continuez à utiliser les fonctionnalités de traduction Office, plutôt que la nouvelle fonctionnalité Traducteur moderne. Pour ce faire, téléchargez les fichiers de modèles de stratégie de groupe les plus récents et activez le nouveau paramètre de stratégie Utiliser les fonctionnalités de traduction héritées.

  • Désactivez toutes les fonctionnalités de traduction en ligne, Traducteur et les fonctionnalités de traduction héritées. Pour ce faire, utilisez une stratégie de groupe, activez le paramètre de stratégie Ne pas utiliser de traduction automatique en ligne et désactivez le paramètre de stratégie Utiliser des dictionnaires de traduction en ligne.

  • Si le Traducteur pour Outlook est installé, supprimez-le. Si vous laissez les fonctionnalités de traduction qu’elle propose, elles apparaissent côte à côte avec les nouvelles fonctionnalités, ce qui peut prêter à confusion chez les utilisateurs. Nous vous encourageons à passer du module au nouveau fonctionnalité, puis à supprimer le module.

Informations supplémentaires sur les paramètres de stratégie de groupe pour les fonctionnalités de traduction

Le tableau suivant fournit des informations supplémentaires sur les paramètres de stratégie de groupe liés aux fonctionnalités de traduction.

Remarque : Ne soyez pas lancé si certains des noms et chemins d’accès des fichiers peuvent dire « Word ». Ces paramètres s’appliqueront également à Excel, PowerPoint et Outlook.

Nom de paramètre de stratégie

Description

Nom de fichier ADMX/ADML

Chemind’accès 1

Utiliser les fonctionnalités de traduction héritées

Ce paramètre de stratégie vous permet d’utiliser les fonctionnalités de traduction héritées dans les applications Office, telles que Word, PowerPoint et Outlook, plutôt que la fonctionnalité Traducteur, qui utilise le service Traducteur Microsoft cloud.

Les fonctionnalités de traduction héritées incluent les suivantes :

  • Traduction du document entier, à l’aide de la Visionneuse bilingue basée sur le navigateur.

  • Traduction du texte sélectionné à l’aide du volet Recherche.

  • Traduction d’un mot individuel lorsque vous pointez sur le mot, à l’aide de la mini Traducteur.

Vous devrez peut-être utiliser des fonctionnalités de traduction héritées dans certains cas nécessitant une configuration supplémentaire, par exemple lors de l’utilisation de fournisseurs de traduction client.

Si vous activez ce paramètre de stratégie, les commandes de traduction, telles que celles du ruban ou des menus raccourcis, utiliseront les fonctionnalités de traduction héritées à la place de la Traducteur automatique.

Si vous désactivez ou ne configurez pas ce paramètre de stratégie, les commandes de traduction, telles que celles du ruban ou des menus raccourcis, utiliseront la fonctionnalité de Traducteur au lieu des fonctionnalités de traduction héritées.

Remarque : ce paramètre de stratégie s’applique uniquement aux applications et versions Office, telles que Applications Microsoft 365 pour les entreprises, qui Traducteur la fonctionnalité.

Office

Microsoft Office 2016\Divers

Ne pas utiliser de traduction automatique enligne 2

Ce paramètre de stratégie vous permet d’empêcher l’utilisation de services de traduction automatique en ligne pour la traduction de documents et de texte via le volet Recherche.

Si vous activez ce paramètre de stratégie, les services de traduction automatique en ligne ne peuvent pas être utilisés pour traduire des documents et du texte via le volet Recherche.

Si vous désactivez ou ne configurez pas ce paramètre de stratégie, vous pouvez utiliser des services de traduction automatique en ligne pour traduire du texte via le volet Recherche.

Word

Microsoft Word 2016\Divers

Utiliser les dictionnaires de traduction enligne 3

Ce paramètre de stratégie vous permet d’empêcher l’utilisation de dictionnaires en ligne pour la traduction de texte via le volet Recherche.

Si vous activez ou ne configurez pas ce paramètre de stratégie, les dictionnaires en ligne peuvent être utilisés pour traduire du texte via le volet recherche.

Si vous désactivez ce paramètre de stratégie, les dictionnaires en ligne ne peuvent pas être utilisés pour traduire du texte via le volet de recherche.

Word

Microsoft Word 2016\Divers

1 Tous les chemins d’accès commencent par Configuration utilisateur\Stratégies\Modèles d’administration\

2 Pour des raisons de compatibilité à l’envers, si ce paramètre de stratégie est activé mais que le paramètre de stratégie « Utiliser les fonctionnalités de traduction héritées » n’est pas activé, la fonctionnalité Traducteur moderne sera complètement désactivée, car Traducteur ne prend pas actuellement en charge le mode hors connexion. Pour utiliser les fonctionnalités de traduction héritées, mais sans traduction automatique en ligne, activez ce paramètre de stratégie et le paramètre de stratégie « Utiliser les fonctionnalités de traduction héritées ».

3 Si ce paramètre de stratégie est activé mais que le paramètre de stratégie « Utiliser les fonctionnalités de traduction héritées » n’est pas activé, cela signifie que la fonctionnalité Traducteur moderne n’a aucun effet, étant donné que Traducteur est purement une traduction automatique et n’utilise pas de dictionnaires de traduction.

Besoin d’aide ?

Développez vos compétences
Découvrez des formations
Accédez aux nouvelles fonctionnalités en avant-première
Rejoindre Microsoft Insider

Ces informations vous ont-elles été utiles ?

Dans quelle mesure êtes-vous satisfait(e) de la qualité de la traduction ?

Qu’est-ce qui a affecté votre expérience ?

Avez-vous d’autres commentaires ? (Facultatif)

Nous vous remercions pour vos commentaires.

×