Introduction
Le 4 juillet 2019, l’acte de taxe sur les biens et services est lié à partir du 1er septembre 2019 introduit l’obligation de rapporter dans un document électronique composé d’une déclaration de TVA de fichier de vérification standard avec des registres (JPK_V7M). Le nouveau document électronique demandé inclut les deux enregistrements de TVA (un ensemble d’informations sur les achats et les ventes, qui résulte des enregistrements de TVA d’un entrepreneur pour une période donnée), ainsi qu’une déclaration de TVA (TVA-7 et 7K déclaration de TVA). Cette obligation est appliquée à la période du rapport à compter du 1er octobre 2020. À compter de cette date, les conversions de TVA mensuelles seront nécessaires pour envoyer JPK_V7M par le délai approprié pour la soumission de la déclaration, par exemple le 25ème jour du mois suivant la période de TVA.
Vue d’ensemble
Elle Cet article explique comment configurer et utiliser Dynamics 365 finance pour signaler JPK_V7M (ici et « JPK_VDEK »).
Le rapport est pris en charge dans les versions suivantes ou ultérieures de finances :
Dynamics 365 Version de finance |
Numéro de build |
10.0.10 |
10.0.403 |
10.0.9 |
10.0.383.22 |
10.0.8 |
10.0.319.20018 |
La solutionde prise en charge des rapports JPK_VDEK est basée sur le système électroniquefonctionnalité de messagerie. Cette fonctionnalité offre une approche flexible pour la configuration et la prise en charge des processus de création de rapports.
Elle Cet article contient les éléments suivants :
-
Attribuer Finance pour signaler JPK_VDEK
-
JPK_VDEK MOM
Paramètre
Les tâches suivantes va préparer la création de rapports JPK_VDEK :
-
Exportation et configurez des configurations de rapport électronique (ER).
-
Attribuer des paramètres propres à l’application.
-
Exportation paquet d’entités de données incluant une configuration de message électronique prédéfinie.
-
Attribuer paramètres comptables généraux.
-
Paramètres de classe exécutable de la messagerie électronique.
-
Attribuer rôles de sécurité pour le traitement des messages électroniques.
-
Attribuer le code Office pour le traitement des messages électroniques.
Importer et configurer Configurations de rapport électronique (ER)
Pour préparer les finances pour JPK_VDEK création de rapports, vous devez importer les versions suivantes ou supérieures de ER configurations
Nom de configuration ER |
Type |
Version |
Fichier d’audit standard (SAF-T) |
Sous |
59 |
Fichier d’audit standard mappage de modèle |
Mappage de modèle |
59.141 |
Format XML JPK_VDEK (PL) |
Format (exportation) |
59.117 |
Importer la dernière version versions de ces configurations. La description de la version inclut généralement le Numéro de l’article de la base de connaissances Microsoft qui décrit les modifications. qui ont été introduits dans la version de configuration.
Remarque : après toutes les configurations er de le tableau précédent est importé et définit la valeur par défaut du mappage de modèle . option pour Oui pour la configuration detype « mappage du modèle de fichier d’audit standard».
Pour plus d’informations à propos du téléchargement de configurations ER du cycle de vie Microsoft Dynamics Services (LCS), voir Télécharger Configurations de création de rapports électroniques à partir de Lifecycle services.
Configurer paramètres propres à l’application
Il y a certains éléments de JPK_VDEK valeurs de rapport qui peuvent être définis pour la création de rapports objectifs en fonction des données de transactions de taxe. Transactionnel les données doivent être suffisantes pour définir les valeurs de ces éléments. Configurer la taxe de vente codes, groupes de taxe de vente et groupes de taxe d’article suffisant pour différencier les taxes transactions pour tous les paramètres (éléments) introduits dans JPK_VDEK. Le format XML JPK_VDEK (pl) inclut des paramètres spécifiques à l’application à définir valeurs de ces éléments dans le rapport.
-
Sélectionnez fichier d’audit standard (SAF-T) > JPK_VDEK format XML (pl) dans Espace de travail de rapport électronique et cliquez sur configurations > paramètres spécifiques de l’application > configurer dans le volet action.
-
Des sur le côté gauche de la page, sélectionnez la version du format pour lequel vous voulez définir des paramètres spécifiquesde l’application..
-
Sur les conditions Dans l’organisateur, définissez les codes de taxe qui doivent correspondre à «recherche résultat"(valeur liée dans JPK_VDEK État).
Produits et services en fourniture types (GTU_ * *)
Nommer |
Étiquette (fr) |
Étiquette (pl) |
Description (en) |
Description (pl) |
ServiceDeliveryIndication |
Livraison et fourniture de services |
Dostawy i świadczenia Usług |
Indication concernant le livraison et prestation de services |
Oznaczenie dotyczące dostawy J’świadczenia Usług |
Ce champ de recherche définit Quels sont les codes de taxe de la base de données de la société actuelle peuvent être marqués comme marque « 1 » de l’élément correspondant dans la liste des dispositions relatives au la fourniture de biens et de services sous <SprzedazWiersz> indicateur. Plusieurs désignations peuvent être marqués pour le même enregistrement de TVA en sortie. Cela signifie que si une société doit Déclarez différentes désignations, séparez les codes de taxe de vente.
Résultats de la recherche (création) pour «ServiceDeliveryIndication» :
Nommer |
Étiquette (fr) |
Étiquette (pl) |
Description (en) |
Description (pl) |
GTU_01 |
Délivrance de boissons alcoolisées |
Dostawa napojów alkoholowych |
Délivrance de boissons alcoolisées -alcool éthylique, bière, vin, boissons fermentées et produits intermédiaires en tant que définie par le droit d’accise |
Dostawa napojów alkoholowych -alkoholu etylowego, PIWA, wina, napojów fermentowanych i Wyrobów pośrednich, w rozumieniu przepisów o podatku akcyzowym |
GTU_02 |
Produits visés au sein d’art. 5AA d’élément 103 |
Dostawa towarów, o których mowa w art. 103 UST. 5aa |
Remise des marchandises visées sur dans l’image. 103 d’article 5AA de l’acte |
Dostawa towarów, o których mowa w art. 103 UST. 5aa ustawy |
GTU_03 |
Alimentation en combustible |
Dostawa oleju opałowego |
Apport d’huile chauffante dans signification des dispositions relatives aux droits d’accises et aux huiles lubrifiantes, autres huiles avec codes NC de 2710 19 71 à 2710 19 99, à l’exception des produits dont le code NC est 2710 19 85 (huile blanche, paraffine liquide) et graisse en plastique tombant dans code NC 2710 19 99, huiles lubrifiantes du code NC 2710 20 90, lubrifiant préparations du titre 3403, à l’exception de lubrifiants plastiques de ce titre |
Dostawa oleju opałowego rozumieniu przepisów o podatku akcyzowym oraz olejów smarowych, pozostałych olejów o KODACH CN OD 2710 19 71 do 2710 19 99, z wyłączeniem Wyrobów o kodzie CN 2710 19 85 (oleje Białe parafina ciekła) oraz smarów plastycznych zaliczanych do Kodu CN 2710 19 99 olejów smarowych o kodzie CN 2710 20 90 preparatów smarowych objętych pozycją CN 3403, z wyłączeniem smarów plastycznych objętych tą pozycją |
GTU_04 |
Approvisionnement en produits de tabac |
Dostawa wyrobów tytoniowych |
Approvisionnement en produits de tabac, tabac déshydraté, liquide pour cigarettes électroniques et produits novateurs au sens des dispositions relatives aux droits d’accises |
Dostawa wyrobów tytoniowych, suszu tytoniowego płynu papierosów elektronicznych Wyrobów nowatorskich, w rozumieniu przepisów o podatku akcyzowym |
GTU_05 |
Remise de déchets |
Dostawa odpadów |
Remise de déchets celles indiquées au point 79-91 de l’annexe 15 de l’acte |
Dostawa odpadów - wyłącznie określonych w poz. 79-91 załącznika nr 15 do ustawy |
GTU_06 |
Fourniture de périphériques électroniques |
Dostawa urządzeń elektronicznych |
Fourniture de périphériques électroniques ainsi que des parties et des matériaux pour celles-ci, en exclusivité dans l’article 7-9, 59-63, 65, 66, 69 et 94-96 de l’annexe 15 à l’acte |
Dostawa urządzeń elektronicznych oraz części i materiałów do nich, wyłącznie określonych w poz. 7-9, 59-63, 65, 66, 69 i 94-96 załącznika nr 15 do ustawy |
GTU_07 |
Alimentation des véhicules |
Dostawa pojazdów |
Livraison de voitures et de voitures parties contenant des codes uniquement NC 8701-8708 et NC 8708 10 |
Dostawa pojazdów oraz części Samochodowych o KODACH wyłącznie = 8701-8708 oraz NC 8708 10 |
GTU_08 |
Livraison d’une gemme et métaux de base |
Dostawa Metali szlachetnych oraz nieszlachetnych |
Livraison d’une gemme et métaux de base-uniquement ceux indiqués dans l’article 1-3 de l’annexe 12 de l’acte et dans article 12-25, 33-40, 45, 46, 56 et 78 de l’annexe 15 à l’acte |
Dostawa Metali szlachetnych oraz nieszlachetnych-wyłącznie określonych w poz. 1-3 załącznika Nr 12 do ustawy oraz w poz. 12-25, 33-40, 45, 46, 56 i 78 załącznika nr 15 do ustawy |
GTU_09 |
Fourniture de médicaments et appareils médicaux |
Dostawa leków oraz wyrobów medycznych |
Fourniture de médicaments et appareils médicaux-médicaments, denrées alimentaires pour une alimentation particulière usages et dispositifs médicaux couverts par l’obligation de notification visée au Noir. 37av section 1 de la loi du 6 septembre 2001-Loi pharmaceutique (Journal de lois de 2019, article 499, modifié) |
Dostawa leków oraz wyrobów medycznych - produktów leczniczych, środków spożywczych specjalnego przeznaczenia żywieniowego oraz wyrobów medycznych, objętych obowiązkiem zgłoszenia, o którym mowa w art. 37av ust. 1 ustawy z dnia 6 Września 2001 r. -Prawo Farmaceutyczne (DZ. U. z 2019 r. poz. 499, z późn. zm.) |
GTU_10 |
Approvisionnement des bâtiments |
Dostawa budynków |
Fournitures de bâtiment, structures et terres |
Dostawa budynków, budowli i gruntów |
GTU_11 |
Prestation de services-gaz réduction |
Świadczenie Usług w-gazów cieplarnianych |
Prestation de services dans la champ d’application du transfert d’indemnités d’émissions de gaz en serre visées au Action du 12 juin 2015 sur le système de commerce d’allocation d’émissions de Gas-à-serre (Journal de lois de 2018, article 1201 et 2538, et des éléments 2019 730, 1501 et 1532) |
Świadczenie Usług w zakresie przenoszenia uprawnień do emisji gazów cieplarnianych, o których mowa w ustawie z dnia 12 czerwca 2015 r. o système Handlu uprawnieniami emisji gazów cieplarnianych (DZ. U. z 2018 r. poz. 1201 i 2538 oraz z 2019 r. poz. 730, 1501 i 1532) |
GTU_12 |
Fourniture intangible de services |
Świadczenie Usług o charakterze niematerialnym |
Fourniture intangible de services-uniquement : conseils, comptabilité, Legal, gestion, formation, marketing, services d’en-têtes, annonces publicitaires, marché et avis public, dans le champ de la recherche et du développement scientifiques fonctionne |
Świadczenie Usług o charakterze niematerialnym - wyłącznie: doradczych, księgowych, prawnych, zarządczych, szkoleniowych, marketingowych, Cabinet centralnych (siège social), reklamowych Badania rynku opinii publicznej, w zakresie badań Naukowych prac rozwojowych |
GTU_13 |
Services de transport et gestion du stockage |
Usług transportowych i gospodarki magazynowej |
Prestation de transport gestion des services et du stockage-section H PKWiU 2015 symbole ex 49,4, par exemple 52,1 |
Świadczenie usług transportowych i Gospodarki magazynowej-Sekcja H PKWiU 2015 symbole ex 49,4, ex 52,1 |
Inne |
Autre |
|
|
|
Remarque : il est important d’ajouter « inne » (autre), qui doit collecter des données par « other ». les cas "en dernier dans la liste. LeLine La valeur de ligne doit être le dernier de votre tableau. Définir * non vide * dans la colonne Code de taxe pour la recherche «inne» résultat.
(!) Cliquez sur le bouton «Enregistrer» lorsque vous terminez le programme d’installation de ServiceDeliveryIndication et que vous allez sur le champ de recherche suivant.
Veuillez noter dans le cadre de la mise à jour future #419521 "PL-JPK_VDEK Pack supplémentaire I" il doit être envisagé extension potentielle duServiceDeliveryIndicationchamp de recherche « ServiceDeliveryIndication » avec «taxe de vente d’article ». Regroupezdes critères en plus du critère «code fiscal».
Marques de procédure
Nommer |
Étiquette (fr) |
Étiquette (pl) |
Description (en) |
Description (pl) |
ProceduralMarkings |
Marques de procédure |
Oznaczenia dotyczące procedur |
Concepteurs liés au procédures |
Oznaczenia dotyczące procedur |
Ce champ de recherche définit Quels sont les codes de taxe de la base de données de la société actuelle marque «1» de l’élément correspondant dans la liste des éléments de conception relatif aux procédures sous <la balise> SprzedazWiersz . Plusieurs études peuvent être marquées pour le même enregistrement de TVA en sortie. Cela signifie que si une société doit signaler différentes les différents codes de taxe doivent être utilisés.
Configuration des codes de taxe de vente pour <P_65> et <P_67 les résultats de recherche> affecter les éléments associés sous <Deklaracja> balise du rapport uniquement, aucun élément sous <SprzedazWiersz> les balises sont affectées par le programme d’installation pour ces résultats de recherche.
Configuration des codes de taxe de vente pour <MR_UZ> affecter le> élément associé sous <SprzedazWiersz <P_64><Deklaracja> également une balise.
Configuration des codes de taxe de vente pour <MR_T> affecter le> élément associé sous <SprzedazWiersz <P_63><Deklaracja> également une balise.
Configuration des codes de taxe de vente pour <ZakupVAT_Marza> affecter le> élément associé sous <ZakupWiersz <P_64><Deklaracja> également une balise.
Résultats de la recherche (création) pour «ProceduralMarkings» :
Nommer |
Étiquette (fr) |
Étiquette (pl) |
Description (en) |
Description (pl) |
HSM |
Ml'-commande de vente |
Sprzedaży wysyłkowej |
Remise dans le cadre de mail-vente sur le territoire de votre pays, à laquelle il est fait référence dans une image. 23 de Action |
Dostawa w ramach sprzedaży wysyłkowej z terytorium kraju, o której mowa w art. 23 ustawy |
EE |
Télécom |
Usług telekomunikacyjnych |
Prestation de télécommunications, services de radiodiffusion et de transmission électronique désignés dans l’art 28k de l’acte |
Świadczenie usług telekomunikacyjnych, nadawczych i elektronicznych, o których mowa w art. 28k ustawy |
TP, |
Liens entre l’acheteur et le fournisseur |
Istniejące powiązania między nabywcą dokonującym |
Liens existants entre le acheteur et fournisseur du produit ou du prestataire de services désigné comme art. 32 section 2 point 1 de l’acte |
Istniejące powiązania między nabywcą dokonującym dostawy towarów lub usługodawcą, o których mowa w art. 32 UST. 2 ustawy de PKT 1 |
TT_WNT |
Acquisition intra-communauté dans le cadre d’une transaction à trois tiers |
Wewnątrzwspólnotowe nabycie w ramach transakcji trójstronnej |
Acquisition intra-communauté de produits par le second participant le plus imposable dans le cadre d’une transaction à trois tiers dans le cadre de la procédure simplifiée visée au chapitre XII, chapitre 8 du Office |
Wewnątrzwspólnotowe nabycie towarów dokonane przez drugiego w kolejności podatnika VAT w ramach transakcji trójstronnej w procedurze uproszczonej, o której mowa w dziale XII rozdziale 8 ustawy |
TT_D |
Livraison de marchandises en dehors de Pologne dans le cadre d’une transaction thri |
Dostawa towarów poza terytorium kraju w ramach transakcji trójstronnej |
La fourniture de biens hors le territoire du pays par le second Payeur de TVA dans le cadre d’une transaction à trois parties en simplifié procédure visée au chapitre 8 de la section XII de la Loi de TVA |
Dostawa towarów poza terytorium kraju dokonana przez drugiego w kolejności podatnika VAT w ramach transakcji trójstronnej w procedurze uproszczonej, której mowa dziale XII rozdziale 8 ustawy |
MR_T |
Services touristiques taxés base d’une marge |
Usług turystyki opodatkowane na zasadach marży |
Prestation de services touristiques taxées sur la base d’une marge conformément aux illustrations. 119 de l’acte |
Świadczenie usług turystyki opodatkowane na zasadach marży zgodnie z art. 119 ustawy |
MR_UZ |
Produits de second mains, art, Antiquités |
Towarów używanych, dzieł sztuki, antyków |
Fourniture de biens de second mains, oeuvres d’art, de collection et d’antiquité, taxées sur la base d’une marge conformément aux illustrations. 120 de l’acte |
Dostawa towarów używanych, dzieł Sztuki, przedmiotów kolekcjonerskich i antyków, opodatkowana na zasadach marży zgodnie z art. 120 ustawy |
I_42 |
Procédures douanières 42 exportation |
Procedury Celnej 42 (importation) |
Approvisionnement intra-communautaire de produits après importation de ces produits sous le régime douanier 42 (importation) |
Wewnątrzwspólnotowa dostawa towarów następująca OA imporcie tych towarów w ramach procedury Celnej 42 exportation |
I_63 |
Procédures douanières 63 exportation |
Procedury Celnej 63 (importation) |
Approvisionnement intra-communautaire de produits après importation de ces produits sous le régime douanier 63 (importation) |
Wewnątrzwspólnotowa dostawa towarów następująca OA imporcie tych towarów w ramach procedury Celnej 63 exportation |
B_SPV |
Transférer par art. bis paragraphe 1 de l’acte de TVA |
Transférez du z art. 8A UST. 1 ustawy |
Transfert d’une seule tâche coupon émis par un contribuable agissant en son nom, taxé conformément au Noir. 8A paragraphe 1 de l’acte |
Transférer Bonu jednego przeznaczenia dokonany przez podatnika działającego własnym imieniu, opodatkowany zgodnie z art. 8A UST. 1 ustawy |
B_SPV_DOSTAWA |
Produits et services auxquels le coupon à objectif unique est lié (article 8A 4 de l’acte de TVA). |
Dostawa towarów oraz świadczenie Usług (art. 8A UST. 4 ustawy) |
Livraison de biens et prestation de services pour lesquels le coupon à objectif unique est lié à un assujetti ayant émis le coupon conformément au paragraphe 8A 4 de l’acte |
Dostawa towarów oraz świadczenie Usług, których dotyczy, jednego przeznaczenia rzecz podatnika, który wyemitował bon zgodnie z art. 8A UST. 4 ustawy |
B_MPV_PROWIZJA |
Services d’intermédiaires de coupons à plusieurs usages |
Usług pośrednictwa o Transfer bonu różnego przeznaczenia |
Constitution de la Broker services et autres services liés au transfert d’objet polyvalent les coupons, taxés conformément aux illustrations. 8B paragraphe 2 de l’acte |
Świadczenie usług pośrednictwa oraz innych Usług dotyczących transmissible Bonu różnego przeznaczenia, opodatkowane zgodnie z art. 8B UST. 2 ustawy |
P_65 |
Activités mentionnées dans une image. 122 |
Czynności o których mowa noir. 122 ustawy |
Le payeur fiscal a effectué le activités mentionnées dans une image. 122 de l’acte de TVA. Exonération fiscale pour le livraison, importation et acquisition d’or d’investissement. |
Podatnik wykonywał w okresie rozliczeniowym czynności, o których mowa w art. 122 ustawy |
P_67 |
Passif delEduction |
Obniżenie kwoty zobowiązania podatkowego |
Le payeur fiscal tire de réduction du passif fiscal mentionné dans une image. 108d de l’acte de TVA |
Podatnik korzysta z obniżenia zobowiązania podatkowego, o którym mowa w art. 108d ustawy |
ZakupVAT_Marza |
TVA entrée-marge |
Podatek TVA-marża |
Le montant des achats de produits et services achetés auprès d’autres payeurs fiscales pour le bénéfice direct de le tourisme et des produits de second place, des oeuvres d’art, des objets de collection et Antiquités en contact avec les ventes taxées sur la base d’une marge conformément avec une image clipart. 120 de l’acte de TVA |
Kwota nabycia towarów i Usług nabytych OD innych podatników dla bezpośredniej korzyści Turysty, a także nabycia towarów używanych, dzieł Sztuki, przedmiotów kolekcjonerskich i antyków związanych ze sprzedażą opodatkowaną na zasadzie marży zgodnie z art. 120 ustawy |
Inne |
Autre |
|
|
|
Remarque : il est important d’ajouter « inne » (autre), qui doit collecter des données par « other ». les cas "en dernier dans la liste. LeLine La valeur de ligne doit être le dernier de votre tableau. Définir * non vide * dans la colonne Code de taxe pour la recherche «inne» résultat.
(!) Cliquez sur le bouton «Enregistrer» lorsque vous terminez le programme d’installation de ProceduralMarkings et que vous allez sur le champ de recherche suivant.
Pour plus d’informations, consultez Marqueur «MPP» (paiement fractionné) dans la section Détails de l' implémentation de cette Ko.
Veuillez noter dans le cadre de la mise à jour future #419521 "PL-JPK_VDEK Pack supplémentaire I" il doit être envisagé extension potentielle du champ de recherche «ProceduralMarkings» avec «ID de compte client», "Groupe de clients", "numéro de compte fournisseur", "groupe fournisseurs", en outre au critère «code fiscal».
Importer des transactions
Nommer |
Étiquette (fr) |
Étiquette (pl) |
Description (en) |
Description (pl) |
ImportTransaction |
Exportation |
Exportation |
Désignation concernant la saisie taxe sur les importations de biens, y compris l’importation des produits taxés conformément au noir. 33a de l’acte de TVA |
Oznaczenie dotyczące podatku naliczonego z tytułu importic towarów, w tym importée towarów rozliczanego zgodnie z art. 33a ustawy |
Ce champ de recherche définit Quels sont les codes de taxe de la base de données de la société actuelle une marque « 1 » de <IMP> élément sous <balise> ZakupWiersz. Plusieurs codes de taxe de vente peuvent être sélectionnés.
Résultats de la recherche pour «ImportTransaction» :
Nommer |
Étiquette (fr) |
Étiquette (pl) |
Description (en) |
Description (pl) |
Exportation |
Exportation |
Exportation |
Désignation concernant la saisie taxe sur les importations de biens, y compris l’importation des produits taxés conformément au noir. 33a de l’acte de TVA |
Oznaczenie dotyczące podatku naliczonego z tytułu importic towarów, w tym importée towarów rozliczanego zgodnie z art. 33a ustawy |
Inne |
Autre |
|
|
|
Remarque : il est important d’ajouter « inne » (autre), qui doit collecter des données par « other ». les cas "en dernier dans la liste. LeLine La valeur de ligne doit être le dernier de votre tableau. Définir * non vide * dans la colonne Code de taxe pour la recherche «inne» résultat.
(!) Cliquez sur le bouton «Enregistrer» lorsque vous terminez le programme d’installation de ImportTransaction et que vous allez sur le champ de recherche suivant.
Types de documents pour les ventes
Nommer |
Étiquette (fr) |
Étiquette (pl) |
Description (en) |
Description (pl) |
SalesDocumentTypes |
Type de document |
Typ dokumentu |
Désignation du document de vente |
Oznaczenie dowodu sprzedaży |
Ce champ de recherche définit combinaison d’un Code de taxe de vente (code fiscal), d’un ID de compte client(ID de compte) Le groupe de clients (PartyGroup) de la base de données de la société actuelle sera résultat sous forme de type de document sous <balise> SprzedazWiersz . Différentes les combinaisons peuvent être définies .
Paramètre type de facture différent en fonction de :
{Code taxe}
Ou
{Customer_ID}
Ou
{Customer_Group}
Ou intersection de {code taxe et Customer_ID}
Ou intersection de {code taxe et Customer_Group)
Résultats de la recherche pour «SalesDocumentTypes» :
Nommer |
Étiquette (fr) |
Étiquette (pl) |
Description (en) |
Description (pl) |
FP |
Facture envoyée au reçu par art. 109 secondes. 3d |
Faktura, o której mowa noir. 109 UST. ustawy 3D |
Facture envoyée au reçu mentionné dans art. 109 secondes. 3D de la Loi de TVA |
Faktura, o której mowa noir. 109 UST. ustawy 3D |
ROULI |
Document de synthèse interne |
Dokument zbiorczy wewnętrzny |
Document de synthèse interne inclusion des ventes provenant de registres de caisse |
Dokument zbiorczy wewnętrzny zawierający sprzedaż z Kas rejestrujących |
WEW |
J'nternal document |
Dokument wewnętrzny |
J'nternal un document |
Dokument wewnętrzny |
Inne |
Autre |
|
|
|
Remarque : il est important d’ajouter « inne » (autre), qui doit collecter des données par « other ». les cas "en dernier dans la liste. LeLine La valeur de ligne doit être le dernier de votre tableau. Définir * non vide * dans la colonne Code de taxe pour la recherche «inne» résultat.
(!) Cliquez sur le bouton «Enregistrer» lorsque vous terminez le programme d’installation de SalesDocumentTypes et que vous allez sur le champ de recherche suivant.
Types de documents pour les achats
Nommer |
Étiquette (fr) |
Étiquette (pl) |
Description (en) |
Description (pl) |
PurchaseDocumentTypes |
Type de facture d’achat |
Dokument Zakupu |
Type de l’achat - |
Oznaczenie dowodu zakupu |
Ce champ de recherche définit combinaison du code taxe de vente (code fiscal), de l' ID de compte fournisseur(ID de compte), du fournisseur le groupe (PartyGroup) de la base de données de la société actuelle aura pour résultat Type de document sous <balise> ZakupWiersz . Différentes les combinaisons peuvent être définies .
Paramètre type de facture différent en fonction de :
{Code taxe}
Ou
{Vendor_ID}
Ou
{Vendor_Group}
Ou intersection de {code taxe et Vendor_ID}
Ou intersection de {code taxe et Vendor_Group)
Résultats de la recherche pour «PurchaseDocumentTypes» :
Nommer |
Étiquette (fr) |
Étiquette (pl) |
Description (en) |
Description (pl) |
MK |
Je suisau art d' art. 21 |
Faktura art. vingt |
Facture émise par un contribuable qui est fournisseur de produits ou services et qui a choisi le compte de trésorerie méthode spécifiée dans art. 21 de l’acte de TVA |
Faktura wystawiona przez podatnika będącego dostawcą lub usługodawcą, który wybrał metodę kasową Rozliczeń określoną w art. 21 ustawy |
VAT_RR |
Manvoix a fait référence à la conception art. 116 |
Faktura de TVA, art. 116 |
Facture TVA désignée par le noir. 116 de l’acte de TVA |
Faktura TVA RR, o której mowa w art. 116 ustawy |
WEW |
J'nternal un document |
Dokument wewnętrzny |
J'nternal un document |
Dokument wewnętrzny |
Inne |
Autre |
|
|
|
Remarque : il est important d’ajouter « inne » (autre), qui doit collecter des données par « other ». les cas "en dernier dans la liste. LeLine La valeur de ligne doit être le dernier de votre tableau. Définir * non vide * dans la colonne Code de taxe pour la recherche «inne» résultat.
(!) Cliquez sur le bouton «Enregistrer» lorsque vous terminez le programme d’installation de PurchaseDocumentTypes et que vous allez sur le champ de recherche suivant.
Correction de la base fiscale
Nommer |
Étiquette (fr) |
Étiquette (pl) |
Description (en) |
Description (pl) |
TaxBaseCorrection |
Correction de la base fiscale |
Korekta podstawy opodatkowania |
Le montant de la correction taxe sur le taux de base et de taxe de sortie. 89a s. 1 et 4 de l' Loi. TVA |
Korekta podstawy opodatkowania oraz podatku należnego, o której mowa w art. 89a ust. 1 i 4 ustawy |
Ce champ de recherche définit Quels sont les codes de taxe de la base de données de la société actuelle une marque «1» de l’élément < KorektaPodstawyOpodt> sous <SprzedazWiersz> marque.
Résultats de la recherche pour «TaxBaseCorrection» :
Nommer |
Étiquette (fr) |
Étiquette (pl) |
Description (en) |
Description (pl) |
TaxBaseCorrection |
Correction de la base fiscale |
Korekta podstawy opodatkowania |
Le montant de la correction taxe sur le taux de base et de taxe de sortie. 89a s. 1 et 4 de l' Loi. TVA |
Korekta podstawy opodatkowania oraz podatku należnego, o której mowa w art. 89a ust. 1 i 4 ustawy |
Inne |
Autre |
|
|
|
Remarque : il est important d’ajouter « inne » (autre), qui doit collecter des données par « other ». les cas "en dernier dans la liste. LeLine La valeur de ligne doit être le dernier de votre tableau. Définir * non vide * dans la colonne Code de taxe pour la recherche «inne» résultat.
(!) Cliquez sur le bouton «Enregistrer» lorsque vous terminez le programme d’installation de TaxBaseCorrection et que vous allez sur le champ de recherche suivant.
Importer un package de données entités incluant une configuration de message électronique prédéfinie
Processus de configuration de la messagerie électronique fonctionnalité de messagerie pour la création de rapports JPK_VDEK plusieurs étapes sont nécessaires. Les noms de certaines entités prédéfinies étant utilisés dans ER dans les configurations, il est important d’utiliser un ensemble de valeurs prédéfinies qui sont est fourni dans un paquet d’entités de données pour les tables associées.
Dans LCS, accédez à la bibliothèque de biens partagés. et sélectionnez le type de ressource de package de données . Recherchez ensuite PL JPK_VDEK Programme Setup. zip dans la liste des fichiers du package de données, puis téléchargez-le sur votre ordinateur.
Après la configuration de PL JPK_VDEK em. zip le fichier est téléchargé, ouvrez finance, sélectionnez la société que vous allez générer. JPK_VDEK de, puis accédez à espaces de travail > gestion des données.
Avant d’importer les données de configuration de package d’entités de données, procédez comme suit pour vous assurer que les données les entités de votre application sont actualisées et synchronisées.
-
Dans Data Management espace de travail, accéder aux paramètres de l' infrastructure > entité paramètres, puis sélectionnez Actualiser la liste d’entités. Attendez que l’actualisation soit terminée. Pour plus d’informations à propos de l’actualisation de la liste d’entités, voirActualiser la liste d’entités.
-
Vérifier que les données et cibles sources les données sont mappées correctement. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section à propos de validation dansTâches d’importation et d’exportation de données.
-
Avant l’utilisation des entités de données la première fois pour importer les données à partir du package, synchroniser le mappage de la source données et données cibles. Dans la liste pour le package, sélectionnez une entité de données, puis dans le volet action, sélectionnez Modifier le mappage de cibles. Au-dessus de la grille de le package, sélectionnez générer le mappage pour créer un mappage à partir de zéro.
-
Enregistrez le mappage.
-
Répéter les étapes 3 à 4 pour chaque données dans le package avant de commencer l’importation.
Pour plus d’informations sur les données gestion, voir gestion des données.
Vous devez maintenant importer des données à partir du pl JPK_VDEK EM Setup. zip dans la société sélectionnée. Dans les données espace de travail de gestion, sélectionner Importeret définir la source champ format de données à package. Sélectionnez charger et ajouter. sélectionner l’option pl JPK_VDEK le fichier Setup. zip de votre ordinateur, puis téléchargez-le.
Vous obtiendrez un notification dans les messagesou vous pouvez actualiser manuellement la page pour afficher progression de l’importation de données. Lorsque le processus d’importation est terminé, vous verrez le résultats sur la page de Résumé sur l’exécution .
Remarque : certains enregistrements dans les entités de données du package incluez un lien vers les configurations ER. Il est important que vous importez ER configurations en finances avant de commencer à importer les entités de données Package.
Configurer le grand livre paramètres
Pour utiliser la messagerie électronique , vous devez définir les souches de numéros associées.
-
Accédez à > detaxe > général paramètres comptables.
-
Sur les souches de numéros Définissez deux souches de numéros :
-
Message
-
Élément de message
Messagerie électronique Paramètres de classe exécutable
Traitement des JPK_VDEL utilise EMGenerateJPKVDEKReportController_PL exécutable classe permettant de démarrer la collecte de données pour le fournisseur de données de rapport et plus encore création de rapports. Avant la première utilisation de cette classe, vous devez enregistrer son paramètres.
-
Accédez à > fiscal > configurationélectronique > les paramètres de classe exécutablede la messagerie.
-
Sélectionner Wygenerowanie JPK_VDEK classe exécutable (spécifiée pour appeler EMGenerateJPKVDEKReportController_PL); Cliquez sur paramètres dans le volet action, puis cliquez sur OK dans la fenêtre générer. Boîte de dialogue Rapport JPK_VDEK polonais .
Définir des rôles de sécurité pour traitement des messages électroniques
Différents groupes des utilisateurs peuvent avoir besoin d’accéder au traitement des JPK_VDEK . Vous pouvez limiter accès au traitement en fonction des groupes de sécurité définis dans le SYSTEME.
Remplissez le Suivez les étapes ci-dessous pour limiter l’accès au traitement du JPK_VDEK .
-
Accédez à Tax > d’installation > messages électroniques > message électronique en cours de traitement.
-
Sélectionnez l' JPK_VDEK le traitement et l’ajout des groupes de sécurité qui doivent fonctionner avec ce traitement. Sinon aucun groupe de sécurité n’est défini pour le traitement, seul un administrateur système peut voir traitement sur la page messages électroniques .
Configurer le code Office pour le traitement des messages électroniques
Spécifiez le code Office dansle champ supplémentaire «KodUrzedu» :
-
Accédez à > de taxeSetup > messages électroniques > le traitement des messages électroniques.
-
Sélectionner JPK_VDEK traitement et ouvrir un champ supplémentaire onglet rapide.
-
Sélectionnez KodUrzedu champ supplémentaire et spécifiez la valeur par défaut colonne Office code à signaler dans <KodUrzedu élément> KodUrzedu du rapport.
Rapports JPK_VDEK
JPK_VDEK le processus de création de rapports est prédéfini par les entités de données transmises par le biais du programme d’installation de pl JPK_VDEK em. zip. Schématiquement le processus est illustré ci-dessous :
Le packageSetup. zip de pl JPK_VDEK emfournit une configuration pour le « JPK_VDEK » traitement prenant en charge le processus de JPK_VDEK création de rapports en général de trois éléments :
-
Tworzyć (créer) – pour créer des courriers électroniques message pour la création de rapports JPK_VDEK.
-
Wygeneruj plik (générer fichier) : pour générer le fichier XML Format de JPK_VDEK.
-
État Zmień (modification État) : pour modifier l’état de message électronique.
Créer un message électronique pour la création de rapports JPK_VDEK
Ouvrir des Modules > demandes de > de taxe et rapports > Taxélectronique les messages > messages électroniques. Sélectionnez "JPK_VDEK" sur le sur le côté gauche de la page et cliquez sur le bouton «nouveau» sous l’onglet messages rapides. Cliquez sur le bouton OK dans la page exécuter le traitement .
Un nouveau message électronique est créé. Spécifier une description et un début et une fin dates de la période pour laquelle vous souhaitez générer JPK_VDEK dans «Date de». et «à la date», respectivement.
Ouvrir le message champs supplémentaires dans l’onglet rapide et spécifier des champs supplémentaires valeurs de la partie déclaration de JPK_VDEK si nécessaire :
Spécifier s’il s’agit d’un rapport original ou d’une correction dans «CelZlozenia» champ supplémentaire. Deux valeurs sont autorisées :
1-soumission initiale du fichier pour une période donnée.
2-Correction du fichier pour la période donnée
Par défaut, «CelZlozenia» est «1».
Vous pouvez également spécifier des valeurs manuelles pour les éléments suivants du Déclaration
Nom |
Description (en) |
Description (pl) |
P_39 |
Entier non négatif, maximum chiffres : 14 Valeur de excédent de TVA en entrée sur la TVA déplacée de la période précédente. |
Wysokość nadwyżki podatku naliczonego nad należnym z poprzedniej deklaracji |
P_49 |
Non négatif Entier, chiffres maximum : 14 Le montant dépensé sur l’achat de registres de caisse, à déduire sur une période donnée. réduction de la valeur de TVA en sortie Le montant spécifié dans P_49 ne peut pas être > P_38-P_48. Si P_38 -P_48 <= 0, vous devriez afficher 0. |
Kwota wydana na zakup Kas rejestrujących, do odliczenia danym okresie rozliczeniowym pomniejszająca wysokość podatku należnego |
P_50 |
Non négatif Entier, chiffres maximum : 14 Le volume de taxe couverte par l’abandon d’une collection P_50 ne peut pas être > P_38-P_48-P_49. Si P_38-P_48 -P_49 < 0 => P_50 = 0. |
Wysokość podatku objęta zaniechaniem poboru |
P_52 |
Non négatif Entier, chiffres maximum : 14 Le montant dépensé sur l’achat de registres de caisse, à déduire pour une période donnée. et à retourner dans la période de règlement donnée ou d’augmenter la quantité de taxe d’entrée à transférer à la période de règlement suivante Si P_48 > = P_38 ou le montant des avantages de l’achat de céréales inscrites ci-dessus. à partir de l’excédent de taxe sur allouée, puis dans P_52 manifeste le reste le montant des avantages de l’achat de céréales est enregistré, privilégié contribuable pour le remboursement ou la déduction du taxe payable pour le prochain périodes de facturation. |
Kwota wydana na zakup Kas rejestrujących, do odliczenia danym okresie rozliczeniowym przysługująca do zwrotu w danym okresie rozliczeniowym lub powiększająca wysokość podatku naliczonego do przeniesienia Następny Okres rozliczeniowy |
P_55 |
Remboursement à la Banque compte mentionné dans une image. 87 secondes. 6A de la Loi de TVA : 1-Oui Revenir à la TVA du contribuable compte dans les 25 jours |
Zwrot na Rachunek TVA, o którym mowa w art. 87 UST. 6A ustawy : 1-Tak |
P_60 |
Entier non négatif, maximum chiffres : 14 Le volume de remboursement pour être crédité de dettes fiscales ultérieures |
Wysokość zwrotu do zaliczenia na Poczet przyszłych zobowiązań podatkowych |
P_61 |
Chaîne (1.. 240), doit être utilisé si la P_60 est utilisée. Le type de responsabilité fiscale future |
Rodzaj przyszłego zobowiązania podatkowego |
P_68 |
Entier non négatif, maximum chiffres : 14 Le volume de la correction de la base imposable, mentionnée dans art. 89a s. 1 de la TVA Office |
Wysokość korekty podstawy opodatkowania, o której mowa w art. 89a ust. 1 ustawy |
P_69 |
Entier non négatif, maximum chiffres : 14 Le volume de la correction de la taxe en sortie. mentionné dans une image. 89a s. 1 de l’acte de TVA |
Wysokość korekty podatku należnego, o której mowa w art. 89a ust. 1 ustawy |
P_ORDZU |
Chaîne (1... 240) Explication de motifs de soumission d’un retour de TVA corrigé |
Uzasadnienie przyczyn złożenia korekty |
Générer un fichier XML dans JPK_VDEK RTF
Lorsque toutes les données sont prêtes dans le système, cliquez sur générer le rapport . dans l’onglet messages rapides et cliquez sur le bouton OK lors de l' exécution. traitement de la boîte de dialogue.
Spécifiez exécuter dans les paramètres en arrière-plan pour exécuter la génération de rapport dans noms.
Lorsque l’utilisateur clique sur le bouton OK dans la boîte de dialogue, un texte de déclaration est affiché dans la boîte de dialogue English) : "lorsque vous générez la déclaration de TVA, vous confirmez les informations dans la le rapport est vrai et complet. Votre consentement sera enregistré dans le rapport. Nettoie paiement ou non-paiement de la TVA en raison de l’administration fiscale, cette déclaration est le base pour la délivrance d’une émission d’une telle exécution conformément aux dispositions dans le cadre de la procédure d’application de l’administration. Valeur faux ou incomplète la déclaration risque de provoquer des poursuites conformément aux règlements d’exercice. Code pénal."En polonais :"Wygenerowanie deklaracji TVA oznacza potwierdzenie, że informacje w raporcie są prawdziwe kompletne. Twoja Zgoda zostanie odnotowana w raporcie. W przypadku niewpłacenia w obowiązującym terminie podatku podlegającego wpłacie Urzędu skarbowego lub wpłacenia Go w niepełnej wysokości niniejsza deklaracja stanowi podstawę do wystawienia tytułu wykonawczego zgodnie z przepisami o postępowaniu egzekucyjnym w Administracji. Za podanie nieprawdy lub zatajenie Prawdy przez pour narażenie podatku na uszczuplenie grozi odpowiedzialność przewidziana w przepisach Kodeksu karnego skarbowego.”
Bouton OK sur la page de déclaration, l’utilisateur l’a envoyé Déclaration. JPK_VDEK sera généré uniquement si l’utilisateur est autorisé à utiliser le Déclaration.
Journal d’action lié au Journaux de messages électroniques informations sur l’utilisateur à l’origine du JPK_VDEK et autres actions avec un message électronique.
Lorsque le fichier XML contenant JPK_VDEK rapport est généré, il est attaché au Message électronique. Pour afficher le fichier, sélectionnez le message électronique, puis cliquez sur bouton clip dans le coin supérieur droit de la page. Dans les pièces jointes sur la page des messages, sélectionnez la pièce jointe, puis cliquez sur le bouton «ouvrir» dans volet action.
Changer l’état de la messagerie électronique Message
Lorsque le fonctionnement d’un rapport est terminé, l’utilisateur peut modifier l’état «Zgłoszone JPK_VDEK"(signalé JPK_VDEK). Le message électronique de ce statut ne peut pas être supprime. L’utilisateur peut rétablir l’État sur "Wygenerowane JPK_VDEK" si avez.
Pour modifier l’état d’un message électronique, cliquez sur le bouton mettre à jour l’État . dans l’onglet messages rapides et sélectionnez nouvel État pour le message.
Détails de l’implémentation
Cette section collecte des informations en particulier sur les détails de l’implémentation. quelques exigences et algorithmes spécifiques en matière de JPK_VDEK rapport à fournir davantage de transparence sur la façon dont les informations de processus du système sont stockées dans la base de données pour définir des valeurs de champs spécifiques.
Marqueur de paiement fractionné (MPP)
Le marqueur « MPP » est présenté dans JPK_VDEK rapport pour les ventes et achats enregistrées.
Si la société effectue des opérations pour lesquelles le processus de paiement fractionné doit être appliqué, la fonctionnalité « paiement fractionné » doit être utilisée (KB 4339927). C'est vrai le 3981506 numéro de enchantments de la fonctionnalité marques de factures affectées par le mécanisme de paiement fractionné appliqué. Implémentation actuelle le signalement de marqueur « MPP » dépend de KB 4339927.
L’utilisateur n’a pas besoin d’effectuer d’installation spécifique pour obtenir le « MPP » signalé dans JPK_VDEK Lorsque la fonctionnalité « paiement fractionné » est utilisée. L’algorithme de l’identification « MPP » marqué Voici ce qui suit :
-
Facture ventes sera marquée avec le marqueur «MPP» s’il a été publié avec un mode de paiement, dans le programme d’installation du «paiement fractionné». est cochée.
-
La facture d’achat est signalée par un marqueur «MPP» s’il a été publié avec spécification de paiement dans le programme d’installation de «Split». est défini dans «paramètre de spécification de paiement».
Informations supplémentaires
Vous pouvez contacter le support technique de Microsoft Dynamics par téléphone à l’aide de ces liens pour les numéros de téléphone spécifiques au pays. Pour cela, visitez l’un des sites Web Microsoft suivants :
Partenaires
https://mbs.microsoft.com/partnersource/resources/support/supportinformation/Global+Support+Contacts
Nos
https://mbs.microsoft.com/customersource/northamerica/help/help/contactus
Dans certains cas, les frais d’appel d’assistance peuvent être annulés si un technicien du support technique pour Microsoft Dynamics et des produits associés détermine qu’une mise à jour spécifique va résoudre votre problème. Les coûts de support habituels s’appliquent aux questions d’assistance supplémentaires et aux problèmes qui ne sont pas éligibles pour la mise à jour spécifique en question.
Remarque Il s’agit d'un article de « dernière minute » créé directement à partir de l’organisation de support technique Microsoft. Les informations contenues dans cet article sont fournies en l’information en réponse aux problèmes émergents. En raison de la rapidité de leur mise à disposition, les documents peuvent contenir des erreurs typographiques et être modifiés à tout moment sans préavis. Consultez les conditions d’utilisation pour d’autres considérations.