Introdução
Em 04 de julho de 2019, a Lei sobre O Imposto sobre Bens e Serviços, vinculada a partir de 1 de setembro de 2019, introduz a obrigação de reportar num documento eletrónico que consiste na declaração de IVA do Arquivo De Auditoria Padrão com registos (JPK_V7M). O novo documento eletrónico solicitado inclui tanto os registos de IVA (um conjunto de informações sobre compras e vendas, que resulta dos registos de IVA do empresário durante um determinado período), bem como uma declaração de IVA (declaração sobre IVA-7 e IVA-7K). A obrigação é aplicada ao período de reporte a partir de 1 de outubro de 2020. A partir desta data, os sujeitos passivos que liquidam mensalmente o IVA serão obrigados a enviar JPK_V7M no prazo adequado para a apresentação da declaração, ou seja, até ao 25º dia do mês seguinte ao período do IVA.
Visão geral
Este artigo explica como configurar e trabalhar com a Dynamics 365 Finanças para reportar JPK_V7M (aqui e mais "JPK_VDEK").
O relatório é apoiado em versões seguintes ou posteriores das Finanças:
Dinâmica 365 Versão financeira |
Número de construção |
10.0.10 |
10.0.403 |
10.0.9 |
10.0.383.22 |
10.0.8 |
10.0.319.20018 |
A soluçãopara apoiar o JPK_VDEK reporte baseia-se na Electrónica funcionalidade de mensagens. Esta funcionalidade proporciona uma abordagem flexível para a criação e apoio de processos de reporte.
Este O artigo contém as seguintes partes:
-
Conjunto até Finanças para reportar JPK_VDEK
-
JPK_VDEK relatórios
Configuração
Estas tarefas preparará as Finanças para reportar JPK_VDEK:
-
Importação e configurar configurações de reporte eletrónico (ER).
-
Conjunto até parâmetros específicos da aplicação.
-
Importação um pacote de entidades de dados que inclui uma configuração de mensagens electrónicas predefinidas.
-
Conjunto se os parâmetros de contabilidade geral.
-
Mensagens electrónicas Parâmetros de classe executáveis.
-
Conjunto até funções de segurança para o processamento de mensagens electrónicas.
-
Conjunto código de escritório para processamento de mensagens electrónicas.
Importação e instalação Configurações de reporte eletrónico (ER)
Para preparar as Finanças para JPK_VDEK reporte, deve importar as seguintes versões ou mais altas de ER configurações:
Nome de configuração ER |
Tipo |
Versão |
Arquivo Padrão de Auditoria (SAF-T) |
Modelo |
59 |
Arquivo de Auditoria Padrão mapeamento modelo |
Mapeamento de modelo |
59.141 |
JPK_VDEK formato XML (PL) |
Formato (exportação) |
59.117 |
Importar as últimas versões destas configurações. A descrição da versão geralmente inclui o número do artigo da Microsoft Knowledge Base (KB) que explica as alterações que foram introduzidas na versão de configuração.
Nota: Depois de todas as configurações de ER a partir de a tabela anterior são importadas, definir o Padrão para mapeamento de modelo opção para sim para "Padrão de cartografia de modelo de ficheiro de auditoria".
Para mais informações sobre como descarregar configurações ER do Microsoft Dynamics Lifecycle Serviços (LCS), ver Download Configurações de reporte eletrónico dos Serviços de Ciclo deVida.
Configurar parâmetros específicos da aplicação
Há alguns elementos em JPK_VDEK valores de relatório dos quais pode ser definido para reporte finalidades dependendo dos dados de transações fiscais. Transacional os dados devem ser suficientes para definir valores destes elementos. Imposto de venda de configuração códigos, grupos de impostos sobre vendas e grupos de imposto de venda de rubricas suficientes para diferenciar os impostos transações para todos os parâmetros (elementos) introduzidos em JPK_VDEK. JPK_VDEK formato XML (PL) inclui parâmetros específicos da aplicação para definir valores destes elementos no relatório.
-
Selecione o Ficheiro de Auditoria Padrão (SAF-T) > JPK_VDEK formato XML (PL) em Espaço de trabalho de reporte eletrónico e clique em Configurações > Aplicação parâmetros específicos > Configuração no painel de ação.
-
Em o lado esquerdo da versão selecionada da página do formato para o qual deseja configurar parâmetros específicos da aplicação..
-
Sobre as Condições FastTab, definir quais os códigos fiscais que devem corresponder aos quais "Lookup resultado" (valor relacionado no relatório JPK_VDEK).
Fornecimento de bens e serviços tipos (GTU_**)
Nome |
Etiqueta (En) |
Etiqueta (Pl) |
Descrição (En) |
Descrição (Pl) |
ServiceDeliveryIndication |
Entrega e fornecimento de serviços |
Dostawy i świadczenia usług |
Indicação sobre o prestação e prestação de serviços |
Oznaczenie dotyczące dostawy i świadczenia usług |
Este campo de Procura define quais códigos fiscais de vendas da base de dados da empresa atual resultará como uma marca "1" do elemento correspondente da lista de designações relativas ao fornecimento de bens e serviços sob <etiqueta sprzedazWiersz>. Várias designações pode ser marcado para o mesmo recorde de IVA de saída. Isto significa que se uma empresa deve comunicar diferentes designações, códigos fiscais de vendas separados devem ser usados.
Resultados de procura (designações) para "ServiceDeliveryIndication":
Nome |
Etiqueta (En) |
Etiqueta (Pl) |
Descrição (En) |
Descrição (Pl) |
GTU_01 |
Fornecimento de bebidas alcoólicas |
Dostawa napojów alkoholowych |
Fornecimento de bebidas alcoólicas - álcool etílico, cerveja, vinho, bebidas fermentadas e produtos intermédios definidas nas disposições relativas ao imposto especial de consumo |
Dostawa napojów alkoholowych - alkoholu etylowego, piwa, wina, napojów fermentowanych i wyrobów pośrednich, w rozumieniu przepisów o podatku akcyzowym |
GTU_02 |
Bens referidos na arte. 103 item 5aa |
Dostawa towarów, o których mowa w arte. 103 ust. 5aa |
Entrega de mercadorias referidas para na arte. 103 ponto 5aa da Lei |
Dostawa towarów, o których mowa w arte. 103 ust. 5aa ustawy |
GTU_03 |
Fornecimento de óleo de aquecimento |
Dostawa oleju opałowego |
Fornecimento de óleo de aquecimento no interior o significado das disposições relativas ao imposto especial de consumo e aos óleos lubrificantes, outros óleos com códigos NC de 2710 19 71 a 2710 19 99, excluindo produtos com código NC 2710 19 85 (óleos brancos, parafina líquida) e gorduras plásticas que se enquadram o código NC 2710 19 99, lubrificando óleos do código NC 2710 20 90, lubrificando preparações da posição NC 3403, com exclusão dos lubrificantes plásticos desta rubrica |
Dostawa oleju opałowego w rozumieniu przepisów o podatku akcyzowym oraz olejów smarowych, pozostałych olejów o kodach CN od 2710 19 71 do 2710 19 99, z wyłączeniem wyrobów o kodzie CN 2710 19 85 (oleje białe, parafina ciekła) oraz smarów plastycznych zaliczanych do kodu CN 2710 19 99, olejów smarowych o kodzie CN 2710 20 90, preparatów smarowych objętych pozycją CN 3403, z wyłączeniem smarów plastycznych objętych tą pozycją |
GTU_04 |
Fornecimento de produtos de tabaco |
Dostawa wyrobów tytoniowych |
Fornecimento de produtos de tabaco, tabaco seco, líquido para cigarros eletrónicos e produtos inovadores na aceção das disposições relativas ao imposto especial de consumo |
Dostawa wyrobów tytoniowych, suszu tytoniowego, płynu do papierosów elektronicznych i wyrobów nowatorskich, w rozumieniu przepisów o podatku akcyzowym |
GTU_05 |
Entrega de resíduos |
Odpadów de Dostawa |
Entrega de resíduos - apenas as especificadas no ponto 79-91 do anexo 15 da lei |
Dostawa odpadów - wyłącznie określonych w poz. 79-91 załącznika nr 15 do ustawy |
GTU_06 |
Fornecimento de dispositivos eletrónicos |
Dostawa urządzeń elektronicznych |
Fornecimento de dispositivos eletrónicos bem como peças e materiais para os mesmos, especificados exclusivamente no ponto 7-9, 59-63, 65, 66, 69 e 94-96 do Anexo 15 da Lei |
Dostawa urządzeń elektronicznych oraz części i materiałów do nich, wyłącznie określonych w Poz. 7-9, 59-63, 65, 66, 69 i 94-96 załącznika nr 15 do ustawy |
GTU_07 |
Fornecimento de veículos |
Dostawa pojazdów |
Fornecimento de veículos e automóvel peças com códigos apenas CN 8701 - 8708 e CN 8708 10 |
Dostawa pojazdów oraz części samochodowych o kodach wyłącznie CN 8701 - 8708 oraz CN 8708 10 |
GTU_08 |
Entrega de precioso e metais de base |
Dostawa metali szlachetnych oraz nieszlachetnych |
Entrega de precioso e metais de base - apenas os especificados no ponto 1-3 do anexo 12 do Ato e em ponto 12-25, 33-40, 45, 46, 56 e 78 do Anexo 15 da Lei |
Dostawa metali szlachetnych oraz nieszlachetnych - wyłącznie określonych w poz. 1-3 załącznika nr 12 do ustawy oraz w poz. 12-25, 33-40, 45, 46, 56 i 78 załącznika nr 15 do ustawy |
GTU_09 |
Fornecimento de medicamentos e dispositivos médicos |
Dostawa leków oraz wyrobów medycznych |
Fornecimento de medicamentos e dispositivos médicos - medicamentos, géneros alimentícios para determinados produtos nutricionais utilizações e dispositivos médicos abrangidos pela obrigação de notificação referida em O Art. Secção 37av 1 do Ato de 6 de setembro de 2001 - Direito Farmacêutico (Journal of Laws of 2019, ponto 499, tal como alterado) |
Dostawa leków oraz wyrobów medycznych - produktów leczniczych, środków spożywczych specjalnego przeznaczenia żywieniowego oraz wyrobów medycznych, objętych obowiązkiem zgłoszenia, o którym mowa w art. 37av ust. 1 ustawy z dnia 6 września 2001 r. - Prawo farmaceutyczne (Dz. U. z 2019 r. poz. 499, z póėn. zm.) |
GTU_10 |
Fornecimento de edifícios |
Budynków de Dostawa |
Fornecimento de edifícios, estruturas e terra |
Dostawa budynków, budowli i gruntów |
GTU_11 |
Prestação de serviços - gás emissão |
Świadczenie usług w - gazów cieplarnianych |
Prestação de serviços âmbito de transferência de licenças de emissão de gases com efeito de estufa referidas no Lei de 12 de junho de 2015 sobre o sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa (Jornal de Leis de 2018, ponto 1201 e 2538 e de 2019 itens 730, 1501 e 1532) |
Świadczenie usług w zakresie przenoszenia uprawnień do emisji gazów cieplarnianych, o których mowa w ustawie z dnia 12 czerwca 2015 r. o systemie handlu uprawnieniami do emisji gazów cieplarnianych (Dz. U. z 2018 r. poz. 1201 i 2538 oraz z 2019 r. poz. 730, 1501 i 1532) |
GTU_12 |
Provisão de intangíveis serviços |
Świadczenie usług o charakterze niematerialnym |
Provisão de intangíveis serviços - exclusivamente: consultoria, contabilidade, legal, gestão, formação, marketing, sedes, publicidade, mercado e investigação da opinião pública, o campo das obras de investigação científica e desenvolvimento |
Świadczenie usług o charakterze niematerialnym - wyłącznie: doradczych, księgowych, prawnych, zarządczych, szkoleniowych, marketingowych, firm centralnych (sede), reklamowych, badania rynku i opinii publicznej, w zakresie badań naukowych i prac rozwojowych |
GTU_13 |
Serviços de transporte e gestão de armazenamento |
Usług transportowych i gospodarki magazynowej |
Fornecimento de transportes gestão de serviços e armazenamento - Secção H PKWiU 2015 símbolo ex 49.4, ex 52.1 |
Świadczenie usług transportowych i gospodarki magazynowej - Sekcja H PKWiU 2015 símbolo ex 49.4, ex 52.1 |
Inne |
Outros |
|
|
|
Nota: É importante adicionar "Inne" (Outros) que deve recolher dados por "outros casos " como o último da lista. OO valor da linha deve ser o último da sua mesa. Defina *Não em branco* na coluna do código fiscal para "Inne" Lookup resultado.
(!) Clique no botão "Guardar" quando completar a configuração para o campo de procuração serviceDeliveryIndication e vai configurar o próximo campo de procuração.
Por favor, note, no âmbito de futuras atualizações #419521 "PL - JPK_VDEK pacote suplementar I" que está previsto considerar extensão potencial do "ServiceDeliveryIndication" campo de procuração com " Impostode venda de artigos grupo" critérios adicionalmente para "código fiscal" critérios.
Marcações processuais
Nome |
Etiqueta (En) |
Etiqueta (Pl) |
Descrição (En) |
Descrição (Pl) |
ProceduralMarkings |
Marcações processuais |
Oznaczenia dotyczące procedur |
Designações relativas ao procedimentos |
Oznaczenia dotyczące procedur |
Este campo de Procura define quais códigos fiscais de vendas da base de dados da empresa atual resultará como uma marca "1" do elemento correspondente da lista de designações relativa aos procedimentos previstos <SprzedazWiersz> tag. Várias designações podem ser marcadas para o mesmo registo de IVA de produção. Isto significa que se uma empresa deve reportar diferente Devem ser utilizadas designações, devem ser utilizados códigos fiscais de vendas separados.
Constituição de códigos fiscais de vendas para <P_65> e <P_67> os resultados da procura afeta elementos relacionados sob <de> marca do relatório apenas, nenhum elemento sob <SprzedazWiersz> a tag é afetada pela configuração para estes resultados da Procura.
Constituição de códigos fiscais de vendas para <MR_UZ> afeta elemento relacionado sob <SprzedazWiersz> e <> P_64 sob<Deklaracja> etiqueta também.
Constituição de códigos fiscais de vendas para <MR_T> afeta elemento relacionado sob <SprzedazWiersz> e <P_63> sob<Deklaracja> etiqueta também.
Constituição de códigos fiscais de vendas para <ZakupVAT_Marza> afeta elemento relacionado sob <ZakupWiersz> e <> P_64 sob<Deklaracja> etiqueta também.
Resultados de procura (designações) para "ProcedimentoMarcações":
Nome |
Etiqueta (En) |
Etiqueta (Pl) |
Descrição (En) |
Descrição (Pl) |
SW |
Venda de ordem de Ail |
Sprzedaży wysyłkowej |
Entrega como parte do venda por correio do território do país, referido na arte. 23 de o Ato |
Dostawa w ramach sprzedaży wysyłkowej z terytorium kraju, o której mowa w art. 23 ustawy |
EE |
Telecomunicações |
Usług telekomunikacyjnych |
Fornecimento de telecomunicações, radiodifusão e serviços eletrónicos referidos na arte. 28k da Lei |
Świadczenie usług telekomunikacyjnych, nadawczych i elektronicznych, o których mowa w art. 28k ustawy |
TP |
Ligações entre o comprador e o fornecedor |
Istniejące powiązania między nabywcą a dokonującym |
As ligações existentes entre o comprador e fornecedor dos bens ou prestadores de serviços referidos na arte. 32 secção 2 ponto 1 da Lei |
Istniejące powiązania między nabywcą a dokonującym dostawy towarów lub usługodawcą, o których mowa w art. 32 ust. 2 pkt 1 ustawy |
TT_WNT |
Aquisição intracomunitária como parte de uma transação de três partes |
Wewnątrzwspólnotowe nabycie w ramach transakcji trójstronnej |
Aquisição intracomunitária de bens pelo segundo mais tributável como parte de uma transação de três partes ao abrigo do procedimento simplificado referido no capítulo XII, capítulo 8 do Ato |
Wewnątrzwspólnotowe nabycie towarów dokonane przez drugiego w kolejności podatnika VAT w ramach transakcji trójstronnej w procedurze uproszczonej, o której mowa w dziale XII rozdziale 8 ustawy |
TT_D |
Entrega de mercadorias fora de Polónia como parte de uma transação de thri-party |
Dostawa towarów poza terytorium kraju w ramach transakcji trójstronnej |
O fornecimento de bens no exterior o território do país pelo segundo Pagador de IVA ao abrigo de uma operação tripartidante ao abrigo da simplificação procedimento, referido no capítulo 8 da secção XII da Lei do IVA |
Dostawa towarów poza terytorium kraju dokonana przez drugiego w kolejności podatnika VAT w ramach transakcji trójstronnej w procedurze uproszczonej, o której mowa w dziale XII rozdziale 8 ustawy |
MR_T |
Serviços de turismo tributados a base de uma margem |
Usług turystyki opodatkowane na zasadach marży |
A prestação de serviços turísticos tributado com base numa margem de acordo com a arte. 119 da Lei |
Świadczenie usług turystyki opodatkowane na zasadach marży zgodnie z art. 119 ustawy |
MR_UZ |
Bens em segunda mão, arte, antiguidades |
Towarów używanych, dzieł sztuki, antyków |
Fornecimento de bens em segunda mão, obras de arte, artigos de colecionadores e antiguidades, tributados com base numa margem de acordo com a arte. 120 da Lei |
Dostawa towarów używanych, dzieł sztuki, przedmiotów kolekcjonerskich i antyków, opodatkowana na zasadach marży zgodnie z art. 120 ustawy |
I_42 |
Regime aduaneiro 42 (importação) |
Celnej 42 (importação) |
Fornecimento intracomuniário de mercadorias após importação dessas mercadorias ao abrigo do regime aduaneiro 42 (importação) |
Wewnątrzwspólnotowa dostawa towarów następująca po imporcie tych towarów w ramach procedury celnej 42 (importação) |
I_63 |
Regime aduaneiro 63 (importação) |
Celnej 63 (importação) |
Fornecimento intracomuniário de mercadorias após importação dessas mercadorias ao abrigo do regime aduaneiro 63 (importação) |
Wewnątrzwspólnotowa dostawa towarów następująca po imporcie tych towarów w ramach procedury celnej 63 (importação) |
B_SPV |
Transferência por arte. 8a nº 1 da Lei do IVA |
Transferir z art. 8a ust. 1 ustawy |
Transferência de um único propósito voucher feito por um contribuinte agindo em seu próprio nome, tributado de acordo com O Art. 8a nº 1 da Lei |
Transfer bonu jednego przeznaczenia dokonany przez podatnika działającego we własnym imieniu, opodatkowany zgodnie z art. 8a ust. 1 ustawy |
B_SPV_DOSTAWA |
Bens e serviços aos quais o voucher único diz respeito (artigo 8º-A nº 4 da Lei do IVA) |
Dostawa towarów oraz świadczenie usług (arte. 8a ust. 4 ustawy) |
Fornecimento de bens e prestação de serviços aos quais o voucher de uso único diz respeito a pessoa tributável que emitiu o voucher em conformidade com o parágrafo do artigo 8º-A 4 da Lei |
Dostawa towarów oraz świadczenie usług, których dotyczy bon jednego przeznaczenia na rzecz podatnika, który wyemitował bon zgodnie z art. 8a ust. 4 ustawy |
B_MPV_PROWIZJA |
Serviços de corretagem de vouchers multiusos |
Usług pośrednictwa o transferu bonu różnego przeznaczenia |
Provisão de corretagem serviços e outros serviços relacionados com a transferência de vários fins vouchers, tributados de acordo com a arte. 8b n.º 2 da Lei |
Świadczenie usług pośrednictwa oraz innych usług dotyczących transferu bonu różnego przeznaczenia, opodatkowane zgodnie z art. 8b ust. 2 ustawy |
P_65 |
Atividades mencionadas na arte. 122 |
Czynności o których mowa w arte. 122 ustawy |
O contribuinte realizou o atividades mencionadas na arte. 122 da Lei do IVA. Isenção fiscal para o fornecimento, importação e compra de ouro de investimento. |
Podatnik wykonywał w okresie rozliczeniowym czynności, o których mowa w art. 122 ustawy |
P_67 |
Tax liability redução |
Obniżenie kwoty zobowiązania podatkowego |
O contribuinte beneficia de redução da responsabilidade fiscal mencionada na arte. 108d da Lei do IVA |
Podatnik korzysta z obniżenia zobowiązania podatkowego, o którym mowa w art. 108d ustawy |
ZakupVAT_Marza |
IVA de entrada - margem |
Podatek IVA - marża |
O montante das compras de bens e serviços adquiridos a outros contribuintes para o benefício direto de o turista e de bens em segunda mão, obras de arte, artigos de colecionadores e antiguidades ligadas a vendas tributadas com base numa margem em conformidade com arte. 120 da Lei do IVA |
Kwota nabycia towarów i usług nabytych od innych podatników dla bezpośredniej korzyści turysty, a także nabycia towarów używanych, dzieł sztuki, przedmiotów kolekcjonerskich i antyków związanych ze sprzedażą opodatkowaną na zasadzie marży zgodnie z art. 120 ustawy |
Inne |
Outros |
|
|
|
Nota: É importante adicionar "Inne" (Outros) que deve recolher dados por "outros casos " como o último da lista. OO valor da linha deve ser o último da sua mesa. Defina *Não em branco* na coluna do código fiscal para "Inne" Lookup resultado.
(!) Clique nobotão "Guardar" quando completar a configuração para o campo de procuramento ProceduralMarkings e configurar o próximo campo de procuração.
Encontre mais informações especificamente sobre Marcadorde MPP(pagamento dividido) na secção de detalhes de implementação deste KB.
Por favor, note, no âmbito de futuras atualizações #419521 "PL - JPK_VDEK pacote suplementar I" que está previsto considerar extensão potencial do campo de procura "ProceduralMarkings" com "ID de conta de cliente", "Grupo declientes ", "ID de conta fornecedor", " grupofornecedor" critérios adicionalmente paracritériosde "código fiscal".
Operações de importação
Nome |
Etiqueta (En) |
Etiqueta (Pl) |
Descrição (En) |
Descrição (Pl) |
ImportTransaction |
Importação |
Importação |
Designação relativa à entrada imposto sobre as importações de bens, incluindo a importação de mercadorias tributadas em conformidade com arte. 33a da Lei do IVA |
Oznaczenie dotyczące podatku naliczonego z tytułu importu towarów, w tym importu towarów rozliczanego zgodnie z art. 33a ustawy |
Este campo de Procura define quais códigos fiscais de vendas da base de dados da empresa atual resultará como uma marca "1" de <> elemento sob <etiqueta> ZakupWiersz. Vários códigos fiscais de vendas podem ser selecionados.
Resultados da procura de "ImportTransaction":
Nome |
Etiqueta (En) |
Etiqueta (Pl) |
Descrição (En) |
Descrição (Pl) |
Importação |
Importação |
Importação |
Designação relativa à entrada imposto sobre as importações de bens, incluindo a importação de mercadorias tributadas em conformidade com arte. 33a da Lei do IVA |
Oznaczenie dotyczące podatku naliczonego z tytułu importu towarów, w tym importu towarów rozliczanego zgodnie z art. 33a ustawy |
Inne |
Outros |
|
|
|
Nota: É importante adicionar "Inne" (Outros) que deve recolher dados por "outros casos " como o último da lista. OO valor da linha deve ser o último da sua mesa. Defina *Não em branco* na coluna do código fiscal para "Inne" Lookup resultado.
(!) Clique nobotão "Guardar" quando completara configuração para o campo de procuração do Transação de Importação e configurar o próximo campo de procuração.
Tipos de documentos para vendas
Nome |
Etiqueta (En) |
Etiqueta (Pl) |
Descrição (En) |
Descrição (Pl) |
SalesDocumentTypes |
Tipo de documento |
Typ dokumentu |
Designação do documento de venda |
Oznaczenie dowodu sprzedaży |
Este campo de Procura define que combinação do código do imposto sobre as vendas (código fiscal), Id de conta de cliente(ID conta), Grupo de clientes (PartyGroup) da base de dados da empresa atual resultado como tipo de documento sob <etiqueta de> SprzedazWiersz. Vários diferentes combinações podem ser definidas.
Configuração tipo de fatura diferente, dependendo de:
{Código de imposto de vendas}
OU
{Customer_ID}
OU
{Customer_Group}
OU intersecção de {Código fiscal de vendas E Customer_ID}
OU intersecção de {Código fiscal de vendas E Customer_Group)
Resultados da procura de "SalesDocumentTypes":
Nome |
Etiqueta (En) |
Etiqueta (Pl) |
Descrição (En) |
Descrição (Pl) |
FP |
Fatura emitida para o recibo por arte. 109 segundos. 3d |
Faktura, o której mowa w arte. 109 ust. 3d ustawy |
Fatura emitida para o recibo, mencionado na arte. 109 segundos. 3d da Lei do IVA |
Faktura, o której mowa w arte. 109 ust. 3d ustawy |
RO |
Documento de resumo interno |
Dokument zbiorczy wewnętrzny |
Documento de resumo interno incluindo vendas de caixas registadoras |
Dokument zbiorczy wewnętrzny zawierający sprzedaż z kas rejestrujących |
WEW |
Internal document |
Dokument wewnętrzny |
Idocumento nternal |
Dokument wewnętrzny |
Inne |
Outros |
|
|
|
Nota: É importante adicionar "Inne" (Outros) que deve recolher dados por "outros casos " como o último da lista. OO valor da linha deve ser o último da sua mesa. Defina *Não em branco* na coluna do código fiscal para "Inne" Lookup resultado.
(!) Clique nobotão "Guardar" quando completar a configuração para o campo de procura de SalesDocumentTypes e configurar o próximo campo de procuração.
Tipos de documentos para compras
Nome |
Etiqueta (En) |
Etiqueta (Pl) |
Descrição (En) |
Descrição (Pl) |
PurchaseDocumentTypes |
Tipo de fatura de compra |
Dokument Zakupu |
Tipo de compra documento |
Oznaczenie dowodu zakupu |
Este campo de Procura define que combinação de código fiscal de vendas (código fiscal), Id de conta de fornecedor(ID conta), Fornecedor grupo (PartyGroup) da base de dados da empresa atual resultará como Tipo de documento sob <etiqueta> ZakupWiersz. Vários diferentes combinações podem ser definidas.
Configuração tipo de fatura diferente, dependendo de:
{Código de imposto de vendas}
OU
{Vendor_ID}
OU
{Vendor_Group}
OU intersecção de {Código fiscal de vendas E Vendor_ID}
OU intersecção do {Código fiscal de vendas e Vendor_Group)
Resultados de procura para "PurchaseDocumentTypes":
Nome |
Etiqueta (En) |
Etiqueta (Pl) |
Descrição (En) |
Descrição (Pl) |
MK |
Eunvoice referi para art.21 |
Arte faktura. 21 |
Fatura emitida por um contribuinte que é fornecedor de bens ou serviços e que escolheu a contabilidade de caixa método especificado na arte. 21 da Lei do IVA |
Faktura wystawiona przez podatnika będącego dostawcą lub usługodawcą, który wybrał metodę kasową rozliczeń określoną w art. 21 ustawy |
VAT_RR |
Invoice referiu-se a art.116 |
Faktura RR RR, art.116 |
Fatura do IVA referida em arte. 116 da Lei do IVA |
Faktura VAT RR, o której mowa w arte. 116 ustawy |
WEW |
Idocumento nternal |
Dokument wewnętrzny |
Idocumento nternal |
Dokument wewnętrzny |
Inne |
Outros |
|
|
|
Nota: É importante adicionar "Inne" (Outros) que deve recolher dados por "outros casos " como o último da lista. OO valor da linha deve ser o último da sua mesa. Defina *Não em branco* na coluna do código fiscal para "Inne" Lookup resultado.
(!) Clique nobotão "Guardar" quando concluir a configuração para o campo de procura de BuyDocumentTypes e vai configurar o próximo campo de procuração.
Correção da Base Tributária
Nome |
Etiqueta (En) |
Etiqueta (Pl) |
Descrição (En) |
Descrição (Pl) |
TaxBaseCorrection |
Correção da Base Tributária |
Korekta podstawy opodatkowania |
A quantidade da correção da base tributária e imposto de saída referidos na arte. 89 a segundo. 1 e 4 dos Lei do IVA |
Korekta podstawy opodatkowania oraz podatku należnego, o której mowa w art. 89a ust. 1 i 4 ustawy |
Este campo de Procura define quais códigos fiscais de vendas da base de dados da empresa atual resultará como uma marca "1" do < KorektaPodstawyOpodt> elemento sob <SprzedazWiersz> tag.
Resultados de procura para "TaxBaseCorrection":
Nome |
Etiqueta (En) |
Etiqueta (Pl) |
Descrição (En) |
Descrição (Pl) |
TaxBaseCorrection |
Correção da Base Tributária |
Korekta podstawy opodatkowania |
A quantidade da correção da base tributária e imposto de saída referidos na arte. 89 a segundo. 1 e 4 dos Lei do IVA |
Korekta podstawy opodatkowania oraz podatku należnego, o której mowa w art. 89a ust. 1 i 4 ustawy |
Inne |
Outros |
|
|
|
Nota: É importante adicionar "Inne" (Outros) que deve recolher dados por "outros casos " como o último da lista. OO valor da linha deve ser o último da sua mesa. Defina *Não em branco* na coluna do código fiscal para "Inne" Lookup resultado.
(!) Clique nobotão "Guardar" quando completar a configuração para o campo de procuração da Base de Impostos e vai configurar o próximo campo de procuração.
Importar um pacote de dados entidades que incluem uma configuração de mensagens electrónicas predefinidas
O processo de criação da Eletrónica funcionalidade de mensagens para relatórios de JPK_VDEK tem muitos passos. Porque os nomes de algumas entidades predefinidas são usados no PS configurações, é importante que use um conjunto de valores predefinidos que são entregue num pacote de entidades de dados para as tabelas relacionadas.
Em LCS,vá à biblioteca de ativos partilhados, e selecione o tipo de ativo pacote de dados. Então encontre pl JPK_VDEK EM setup.zip na lista de ficheiros de pacotes de dados, e descarregue-o para o seu computador.
Depois do PL JPK_VDEK configuração EM.zip ficheiro é descarregado, abre Finanças, selecione a empresa que irá gerar JPK_VDEK e depois ir para workspaces > gestão de dados.
Antes de importar dados de configuração a partir do pacote de entidades de dados, siga estes passos para garantir que os dados as entidades na sua aplicação são atualizadas e sincronizadas.
-
Na gestão de Dados espaço de trabalho, ir para parâmetros-quadro > Entidade definições, e, em seguida, selecione A lista de entidades refresh. Aguarde a confirmação de que a atualização foi concluída. Para mais informações sobre como refrescar a lista de entidades, verAtualização da lista de entidades.
-
Validar que os dados de origem e o alvo os dados estão corretamente mapeados. Para mais informações, consulte a secção sobre validação emDados sobre a importação de dados e os postos de trabalho de exportação..
-
Antes que as entidades de dados sejam utilizadas para a primeira vez que importa os dados do pacote, sincronizar o mapeamento da fonte dados e dados-alvo. Na lista para o pacote, selecione uma entidade de dados, e em seguida, no Painel de Ação, selecione Modificar o mapeamento do alvo. Então, acima da grelha para o pacote, selecione Gerar mapeamento para criar um mapeamento a partir do zero.
-
Guarde o mapeamento.
-
Repita os passos 3 a 4 para cada dado entidade na embalagem antes de iniciar a importação.
Para mais informações sobre dados gestão, ver gestão de dados..
Deve agora importar dados do PL JPK_VDEK ficheiro EM setup.zip na empresa selecionada. Nos Dados espaço de trabalho de gestão, selecione Import, e definir a Fonte campo de formato de dados para Pacote. Selecione Upload e adicione, selecione o PL JPK_VDEK ficheiro EM.zip no seu computador e faça o upload.
Vai ter um notificação em Mensagens,ou pode atualizar manualmente a página para ver progresso da importação de dados. Quando o processo de importação estiver concluído, verá o resultados na página de resumo da execução.
Nota: Alguns registos nas entidades de dados do pacote incluir uma ligação com as configurações de ER. É importante que importe as Urgências configurações em Finanças antes de começar a importar as entidades de dados pacote.
Configurar o livro-razão geral parâmetros
Para trabalhar com as mensagens eletrónicas funcionalidade, deve definir sequências de números relacionados.
-
Ir para a Configuração> Fiscal>-geral parâmetros de contabilidade.
-
Nas sequências número separador, configurar duas sequências de números:
-
Mensagem
-
Item de mensagem
Mensagens eletrónicas Parâmetros de classe executáveis
processamento JPK_VDEL usa EMGenerateJPKVDEKReportController_PL executável classe para iniciar a recolha de dados para o fornecedor de dados do relatório e ainda reportar geração. Antes da primeira utilização desta classe, deve guardar a sua parâmetros.
-
Ir para a Configuração > Fiscal > Eletrónica definições declasse executável> mensagens .
-
Selecione Wygenerowanie JPK_VDEK classe executável (especificada para chamar EMGenerateJPKVDEKReportController_PL), clique em Parâmetros no painel de ação e clique em OK na Geração Os JPK_VDEK polacos relatam o diálogo.
Configurar funções de segurança para processamento de mensagens electrónicas
Grupos diferentes os utilizadores podem necessitar de acesso ao processamento JPK_VDEK. Pode limitar acesso ao processamento, com base em grupos de segurança definidos no sistema.
Completar o seguindo as etapas para limitar o acesso ao processamento JPK_VDEK.
-
Ir para o ImpostoConfiguração > > Mensagens electrónicas > mensagem electrónica processamento.
-
Selecione o JPK_VDEK processamento e adicionar os grupos de segurança que devem trabalhar com este processamento. Se nenhum grupo de segurança é definido para o processamento, apenas um administrador do sistema pode ver o processamento na página de mensagens electrónicas.
Configurar código de escritório para processamento de mensagens electrónicas
Especificar o código do Office em "KodUrzedu" campo adicional:
-
Ir para a TaxConfiguração > Fiscal > Mensagens electrónicas > processamento de mensagens electrónicas.
-
Selecione JPK_VDEK processamento e abra campo adicional aba rápida.
-
Selecione o campo adicional KodUrzedu e especifique em valor predefinido coluna do Escritório código a ser reportado em <KodUrzedu> elemento do relatório.
relatórios JPK_VDEK
JPK_VDEK O processo de reporte é predefinido pelas entidades de dados entregues através do pacote PL JPK_VDEK em setup.zip. Schematicamente, o processo é mostrado abaixo:
O pacote PL JPK_VDEK EM.zipfornece uma configuração para "JPK_VDEK" processamento que suporta o processo de JPK_VDEK reporte composto geralmente de três elementos:
-
Tworzyć (Criar) – criar uma nova electrónica mensagem para JPK_VDEK reportagem.
-
Wygeneruj plik (Gerar arquivo) – para gerar ficheiro XML em JPK_VDEK formato.
-
Estado de Zmień (Alteração estado) – alterar o estado de mensagem electrónica.
Criar nova mensagem electrónica para JPK_VDEK reportagem
Módulos Abertos > Inquéritos de > Fiscal e relatórios > Eletrónico mensagens > Mensagens electrónicas. Selecione "JPK_VDEK" no lado esquerdo da página e clique no botão "Novo" no separador rápido mensagens. Clique no botão OK na página de processamento de Executar.
É criada nova mensagem electrónica. Especificar descrição e iniciar e terminar datas do período para o qual pretende gerar JPK_VDEK em "A partir da data" e "Até à data" campos, respectivamente.
Abra o separador de campos adicionais de mensagem e especifique adicional Valores para a parte da declaração de JPK_VDEK se necessário:
Especificar se se trata de um relatório original ou de correção em "CelZlozenia" campo adicional. São permitidos dois valores:
1 - submissão inicial do processo por um determinado período
2 - correção do processo relativo ao período em questão
Por defeito, "CelZlozenia" é "1".
Também pode especificar valores manuais para os seguintes elementos do Declaração:
Nome |
Descrição (En) |
Descrição (Pl) |
P_39 |
Número inteiro não negativo, máximo dígitos: 14 O valor de excedente do IVA de entrada sobre o IVA de produção transferido do período anterior. |
Wysokość nadwyżki podatku naliczonego nad należnym z poprzedniej deklaracji |
P_49 |
Não Negativo Inteiro, dígitos máximos: 14 A quantidade gastos com a aquisição de caixas registadoras, a deduzir no período em questão, redução do valor do IVA de produção A quantidade especificado em P_49 não pode ser > P_38 - P_48. Se P_38 - P_48 <= 0, então deve mostrar 0. |
Kwota wydana na zakup kas rejestrujących, do odliczenia w danym okresie rozliczeniowym pomniejszająca wysokość podatku należnego |
P_50 |
Não Negativo Inteiro, dígitos máximos: 14 A quantidade de imposto coberto pelo abandono da cobrança P_50 não pode > P_38 P_48 P_49. Se P_38- P_48 - P_49 < 0 => P_50 = 0. |
Wysokość podatku objęta zaniechaniem poboru |
P_52 |
Não Negativo Inteiro, dígitos máximos: 14 A quantidade gastos com a aquisição de caixas registadoras, a deduzir no período em questão e para ser devolvido no período de liquidação dado ou aumentar a quantidade de imposto de entrada a ser transferido para o próximo período de liquidação Se P_48 > = P_38 ou o montante das prestações para a compra de cereais acima registados a partir do imposto excedente sobre acumulado, em seguida, em P_52 manifesta-se o restante São registados, privilegiados os benefícios para a compra de cereais contribuinte para reembolso ou dedução do imposto a pagar para posterior períodos de faturação. |
Kwota wydana na zakup kas rejestrujących, do odliczenia w danym okresie rozliczeniowym przysługująca do zwrotu w danym okresie rozliczeniowym lub powiększająca wysokość podatku naliczonego do przeniesienia na następny okres rozliczeniowy |
P_55 |
O reembolso ao banco conta referida na arte. 87 segundos. 6a da Lei do IVA: 1-sim Regresso ao IVA do contribuinte conta dentro de 25 dias |
Zwrot na rachunek IVA, o którym mowa w art. 87 ust. 6a ustawy: 1 - tak |
P_60 |
Número inteiro não negativo, máximo dígitos: 14 A quantidade de restituição a creditar contra futuras responsabilidades fiscais |
Wysokość zwrotu do zaliczenia na poczet przyszłych zobowiązań podatkowych |
P_61 |
Corda (1.240), deve ser usado se P_60 for usado. O tipo de responsabilidade fiscal futura |
Rodzaj przyszłego zobowiązania podatkowego |
P_68 |
Número inteiro não negativo, máximo dígitos: 14 A quantidade de a correção da base tributável, mencionada na arte. 89 a segundo. 1 do IVA Ato |
Wysokość korekty podstawy opodatkowania, o której mowa w art. 89a ust. 1 ustawy |
P_69 |
Número inteiro não negativo, máximo dígitos: 14 A quantidade de a correção do imposto sobre a produção. mencionado na arte. 89 a segundo. 1 da Lei do IVA |
Wysokość korekty podatku należnego, o której mowa w art. 89a ust. 1 ustawy |
P_ORDZU |
Corda (1.240) Explicação de razões para a apresentação da devolução corrigida do IVA |
Uzasadnienie przyczyn złożenia korekty |
Gere um ficheiro XML em JPK_VDEK formato
Quando todos os dados estiverem prontos no sistema, clique em Gerar relatório botão no separador rápido de Mensagens e clique no botão OK na Execução diálogo de processamento.
Especificar Executar nos parâmetros de fundo para executar a geração de relatório em lote.
Quando o botão OK é clicado no diálogo, o utilizador vê um texto de declaração (em Inglês): "Quandogera a declaração de IVA confirma-se a informação no relatório é verdadeiro e completo. O seu consentimento será registado no relatório. Incompleto pagamento ou não pagamento do IVA devido à Autoridade Tributária, esta declaração é a base para a emissão de um mandado de execução em conformidade com as disposições dos processos de execução na administração. Um falso ou incompleto declaração pode resultar em processo de acusação de acordo com os regulamentos fiscais código penal." Em polaco: "Wygenerowanie deklaracji VAT oznacza potwierdzenie, że informacje w raporcie są prawdziwe i kompletne. Twoja zgoda zostanie odnotowana w raporcie. W przypadku niewpłacenia w obowiązującym terminie podatku podlegającego wpłacie do urzędu skarbowego lub wpłacenia go w niepełnej wysokości niniejsza deklaracja stanowi podstawę do wystawienia tytułu wykonawczego zgodnie z przepisami o postępowaniu egzekucyjnym w administracji. Za podanie nieprawdy lub zatajenie prawdy i przez a narażenie podatku na uszczuplenie grozi odpowiedzialność przewidziana w przepisach Kodeksu karnego skarbowego.”
Por botão OK na página de declaração, o utilizador consente com isto declaração. JPK_VDEK só serão gerados se o utilizador concordar com o declaração.
Registo de ação relacionado com o A mensagem electrónica regista informações sobre quais os JPK_VDEK gerados pelo utilizador e outras ações com mensagem electrónica.
Quando o ficheiro XML com JPK_VDEK relatório é gerado, é anexado ao Mensagem electrónica. Para ver o ficheiro, selecione a mensagem Electrónica e clique o botão de grampo no canto superior direito da página. Nos Anexos para a página de mensagem selecione o anexo e clique no botão "Abrir" o painel de ação.
Alteração do estado da electrónica Mensagem
Quando o trabalho com um relatório é preenchido o utilizador pode alterar o estado "Zgłoszone JPK_VDEK" (JPK_VDEK relatado). Mensagem electrónica neste estado não pode ser apagado. O utilizador pode reverter o estado de volta para "Wygenerowane JPK_VDEK" se necessário.
Para alterar o estado da mensagem electrónica, clique no botão de estado de atualização no separador rápido de Mensagens e selecione Novo estado para a mensagem.
Detalhes de implementação
Esta secção recolhe informações especificamente sobre detalhes de implementação de alguns requisitos e algoritmos particulares em JPK_VDEK relatórios para fornecer maior transparência sobre como as informações do processo do sistema armazenadas na base de dados para definir valores de campos específicos.
Marcador de pagamento dividido (MPP)
O marcador "MPP" é introduzido no relatório JPK_VDEK tanto para vendas como para compras registo.
Se a empresa fizer operações para as quais deve ser o procedimento de pagamento dividido aplicado, deve ser utilizada a função "Pagamento dividido" (KB 4339927). É planejado # 3981506 para fornecer encantamentos desta funcionalidade para permitir automático marca de faturas impactadas por mecanismo de pagamento dividido aplicado. Implementação atual de notificação de marcador "MPP" baseia-se no KB 4339927.
O utilizador não precisa de fazer nenhuma configuração específica para obter o "MPP" reportado em JPK_VDEK quando a função "pagamento dividido" é utilizada. O algoritmo de identificação marcada por "MPP" é o seguinte:
-
A fatura de venda será marcada com o marcador "MPP" se foi publicado com um método de pagamento,na configuração do qual "pagamento split" a caixa de verificação está marcada.
-
A fatura de compra será marcada com o marcador "MPP" se foi publicado com especificação de pagamento na configuração da qual "Split" é definido em "Parâmetro de especificação de pagamento".
Mais informações
Pode contactar suporte técnico para o Microsoft Dynamics por telefone utilizando estes links para números de telefone específicos do país. Para isso, visite um dos seguintes websites da Microsoft:
Parceiros
https://mbs.microsoft.com/partnersource/resources/support/supportinformation/Global+Support+Contacts
Clientes
https://mbs.microsoft.com/customersource/northamerica/help/help/contactus
Em casos especiais, as taxas que são normalmente incorridos para chamadas de suporte podem ser canceladas se um Profissional de Suporte Técnico da Microsoft Dynamics e produtos relacionados determinar que uma atualização específica irá resolver o seu problema. Os custos habituais de apoio aplicar-se-ão a quaisquer questões de apoio adicionais e questões que não se qualifiquem para a atualização específica em questão.
Nota Este é um artigo de "PUBLICAÇÃO RÁPIDA", criado diretamente pela organização de suporte da Microsoft. As informações contidas aqui são fornecidas como resposta a questões emergentes. Em consequência da velocidade de disponibilização, os materiais poderão conter erros tipográficos e poderão ser revistos a qualquer momento, sem aviso antecipado. Consulte termos de utilização para outras considerações.